Čísla 21: 9 takže Mojžíš udělal bronzového hada a namontoval ho na tyč. Kdyby se někdo, kdo byl pokousán, podíval na bronzového hada,žil by.

0 Comments

Nová mezinárodní verze
takže Moses udělal bronzového hada a postavil ho na tyč. Pak, když někdo byl kousnut hadem a podíval se na bronzového hada, žili.
Překlad nového bydlení
takže Mojžíš udělal hada z bronzu a připevnil ho k tyči. Pak se každý, kdo byl kousnut hadem, mohl podívat na bronzového hada a být uzdraven!
anglická standardní verze
takže Mojžíš udělal bronzového hada a postavil ho na tyč., A kdyby had někoho kousl, podíval by se na bronzového hada a žil.
Berean Study Bible
takže Mojžíš udělal bronzového hada a namontoval ho na tyč. Kdyby se někdo, kdo byl pokousán, podíval na bronzového hada,žil by.
Bible krále Jakuba
a Mojžíš udělal had z mosazi, a dal ji na sloup, a stalo se, že pokud had pokousal nějakého muže, když spatřil hada z mosazi, žil.
Nový Král James Version
takže Mojžíš udělal bronzového hada a položil ho na tyč; a tak to bylo, kdyby had někoho kousl, když se podíval na bronzového hada, žil.,
New American Standard Bible
takže Mojžíš udělal bronzového hada a položil ho na tyč vlajky; a stalo se, že když had někoho kousl, a podíval se na bronzového hada, žil.
NASB 1995
a Mojžíš udělal bronzového hada a postavil ho na standard; A stalo se, že pokud had kousl nějakého muže, když se podíval na bronzového hada, žil.
NASB 1977
a Mojžíš udělal bronzového hada a postavil ho na standard; A stalo se, že pokud had kousl nějakého muže, když se podíval na bronzového hada, žil.,
Amplified Bible
takže Mojžíš udělal bronzového hada a položil ho na tyč, a stalo se, že pokud had kousl nějakého muže, když se podíval na bronzového hada, žil.
Christian Standard Bible
takže Mojžíš udělal bronzového hada a namontoval ho na tyč. Kdykoli byl někdo pokousán a podíval se na bronzového hada, zotavil se.
Holman Christian Standard Bible
takže Mojžíš udělal bronzového hada a namontoval ho na tyč. Kdykoli byl někdo pokousán a podíval se na bronzového hada, zotavil se.,
American Standard Version
A Mojžíš vyrobil hada z mosazi, a nastavte ji na standardní: a stalo se, že když had kousl každý muž, když se podíval hadovi z mosazi, žil.
Brenton Septuagint Překlad
A Mojžíš vyrobil hada z mosazi, a dát to na signál-zaměstnanci: a stalo se, že když had trochu chlap, a on se podíval na měděného hada, on žil.
současná anglická verze
Mojžíš poslouchal Pána. A všichni, kteří se dívali na bronzového hada, žili, i když byli kousnuti jedovatými hady.,
Douay-Rheims Bible
Mojžíš proto udělal drzého hada a připravil ho na znamení: které když se na ně podívali, byli uzdraveni.
angličtina Revidované Verze
A Mojžíš vyrobil hada z mosazi, a nastavte ji na standardní: a stalo se, že když had kousl každý muž, když se podíval hadovi z mosazi, žil.
překlad dobré zprávy
takže Mojžíš udělal bronzového hada a položil ho na tyč. Každý, kdo byl pokousán, se podíval na bronzového hada a byl uzdraven.
Boží slovo® překlad
takže Mojžíš udělal bronzového hada a položil ho na tyč., Lidé se podívali na bronzového hada poté, co byli pokousáni, a žili.
mezinárodní standardní verze
takže Mojžíš udělal bronzového hada a připevnil ho k tyči. Pokud se člověk, který byl kousnut jedovatým hadem, podíval na hada, žil.
JPS Tanakh 1917
A Mojžíš vyrobil hada z mosazi, a nastavte ji na pólu; a stalo se, že když had kousl každý muž, když se podíval hadovi z mosazi, žil.,
Doslovný Standardní Verze
A Mojžíš dělá hada z bronzu, a nastaví ji na podporučíka, a to bylo, když had pokousat každého člověka, a on se podíval expectingly na hada z bronzu—žil.
čistá Bible
takže Mojžíš udělal bronzového hada a položil ho na tyč, takže pokud had někoho kousl, když se podíval na bronzového hada, žil.
New Heart English Bible
Mojžíš udělal hada z bronzu a postavil ho na standard: A stalo se, že pokud had kousl nějakého muže, když se podíval na bronzového hada, žil.,
World English Bible
Mojžíš udělal had z mosazi, a nastavit ji na standardu: A stalo se, že v případě, že had pokousal nějakého muže, když se podíval na hada mosazi, žil.
Mladí“s Doslovný Překlad
A Mojžíšovi učiniti hada z mosazi a pokládá to na podporučíka, a to jest, pokud had má pokousal nějaký muž, a on jest podíval expectingly hadovi z mosazi-on jest žil.
Další překlady …


Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *