Jak Říkáte“ Všechno Nejlepší K Narozeninám “ V Italštině?
chtěli byste se naučit říkat“ Všechno nejlepší k narozeninám “ v italštině?
Možná chcete říct „Happy Birthday“ v italština dát úsměv na vaší italského partnera nebo přátele na jejich zvláštní den. Nebo to může být proto, že plánujete výlet do Itálie, a kdo ví, jestli tam budete pozváni na nějakou narozeninovou oslavu? V italských domech není nic takového jako nečekaný host, takže můžete dokonce dostat pozvání na poslední chvíli.
Italové jsou žoviální lidé, kteří rádi slaví a mají dobrý čas se svou rodinou a přáteli., Spárujte to se svou světoznámou kuchyní a dokážete si představit, jak cool musí být účast na italské narozeninové oslavě.
dovolte mi, abych vám pomohl připravit se na oslavy!
jak říci“ narozeniny „v italštině: Compleanno
v angličtině se slovo“ narozeniny „skládá z podstatných jmen“ narození „a“den“. V italštině je slovo pro „narozeniny“ také složené slovo: compleanno.
Compleanno pochází ze španělského slova cumpleaños („narozeniny“)., Pokud compleanno zlomíme, dostaneme komple ze španělského slovesa cumplir („provést“, nebo v tomto případě“ dokončit“) a anno ze španělského podstatného jména año („rok“).
zatímco v angličtině slovo explicitně popisuje den vašeho narození, v italštině je to den, který označuje úplné dokončení dalšího roku vašeho života.
jak říci“ Všechno nejlepší k narozeninám „v italštině: Buon Compleanno
Jak říkáte“ všechno nejlepší k narozeninám “ v italštině?
“ Všechno nejlepší k narozeninám „přeloženo do italštiny doslovným způsobem by bylo felice compleanno, protože felice znamená“ šťastný “ v italštině.,
Italové si však nepřejí šťastné narozeniny, ale dobré. Říká se, že buon compleanno (doslova „dobré narozeniny“).
Buon / a nahrazuje „happy“ v mnoha dalších pozdravech zvláštních událostí.
Pro instanceExamples:
- Buon Anno Nuovo – „Šťastný Nový Rok“
- Buon San Valentino – „Den Šťastný Valentýna“
- Buona Pasqua – „veselé Velikonoce“
Jak se Říká „Datum Narození“ v italština: Data di Nascita
„Narozeniny“ a „datum narození“ nejsou stejné věci., Zatímco první je opakující se každoroční událost, druhá představuje přesné datum, kdy jste se narodili, rok a všichni. Pro každého z nás je jen jedno datum narození, zatímco jsme měli tolik narozenin, kolik jsme staří.
Pokud máte obavy z matoucí dva v italštině, ujistěte se, že je to téměř nemožné.
jak si přát Šťastné narozeniny v italštině: Buon Non Compleanno!
Co když se nemůžete dočkat, až si přejete všechno nejlepší k narozeninám v italštině,ale žádný z vašich přátel nebo příbuzných neslaví jejich?,
vyzkoušet Alenka v říši divů Mad Hatter stylu frázi a přejeme jim místo un buon non compleanno („happy non narozeniny“)!
Jak Říct „všechno Nejlepší“ v italština: Tanti Auguri
Buon compleanno „šťastné narozeniny“ v angličtině, ale Italové často používají alternativní fráze, pozdravit narozeniny osoba. Tanti auguri je nejoblíbenější.
Co znamená tanti auguri? Kdybychom to měli doslovně přeložit do angličtiny, tanti auguri by bylo „mnoho přání“. Jeho význam je však blíže „nejlepším přáním“.,
Poznámka: Jak vidíte, tanti auguri neobsahuje slovo compleanno, takže to není jen pro narozeniny. Ve skutečnosti je to karta joker, pokud jde o italské pozdravy. Můžete jej použít k vyjádření svých nejlepších přání na Vánoce i na Nový rok nebo Den žen.
můžete také jednoduše říci Auguri! (doslova“ přání“) nebo přidejte příponu-oni, aby přání byla větší: Auguroni!
Jak se Říká „Přeji Vám všechno nejlepší k Narozeninám“ v italština: Ti Auguro un Buon Compleanno
Jste se učili, že „přání“ je auguri v italštině, takže to bude snadné si uvědomit, že „na přání“ je augurare.,
Chcete-li sdělit osobě narozenin „přeji vám všechno nejlepší k narozeninám“, řekli byste Ti auguro un buon compleanno.
ale co když chcete říct, přejeme vám všechno nejlepší k narozeninám několika lidem najednou? Nebo pokud jste chtěli vyjádřit přání někoho jiného? Frázi byste museli odpovídajícím způsobem upravit.
nejprve se podívejme, jak konjugovat sloveso augurare, které patří do první skupiny italských sloves.,
- (io) auguro – „přál bych si,“
- (tu) auguri – „přání“ (neformální singulár druhá osoba)
- (lui, lei, nebo Lei) augura – „on/ona přeje“ nebo „chcete“ (formální singulár druhá osoba)
- (noi) auguriamo – „přejeme“
- (voi) augurate – „přání“ (množné číslo druhé osoby)
- (loro) augurano – „chtějí“
dokončit větu, budete muset vybrat správné zájmeno nepřímé.
příklady:
- Vi auguriamo un buon compleanno- “ přejeme vám všechno nejlepší k narozeninám.,“
- Mia madre le augura un buon compleanno, signore – “ moje matka vám přeje všechno nejlepší k narozeninám, Pane.“
všechno nejlepší v italštině: Píseň Verze
italské narozeniny píseň se používá stejně jako anglické, a na stejné příležitosti: telefonní hovor, zahájit večírek s překvapením, před řezání narozeninový dort, atd.
takže, jaká je italská narozeninová píseň? Je velmi snadné se naučit, když víte, jak říct nejlepší přání v italštině.
zde jsou texty., Zpívejte se stejnou melodií jako v angličtině:
Tanti auguri a te, tanti auguri a te, tanti auguri, tanti auguri a te!
Poznámka: Tanti auguri a te znamená “ nejlepší přání k narozeninám*.
italské narozeninové tradice
Italové slaví narozeniny podobným způsobem jako mnoho jiných zemí, ale mají také své vlastní vtípky, pokud jde o narozeninové oslavy.
takže pojďme mluvit o některých italských narozeninových tradicích.
které jsou pro Italy nejdůležitější Narozeniny?,
Italové mají tendenci oslavovat 18. narozeniny větším způsobem, protože to je den, kdy oficiálně dosáhli dospělosti!
styl a velikost strany závisí na osobě, ale je to téměř vždy co největší.
Tirare Le Orecchie
Existuje staré italské narozeniny tradice, kde si hosté vytáhnout člověka narozeniny uši jednou pro každé narozeniny jsem měl až do jednoho oslavují.,
dnes je to spíše vtip, ale pokud uslyšíte někoho říkat, že by měli tirare le orecchie al festeggiato („vytáhněte uši narozeninové osoby“), budete vědět proč.
pro tuto tradici existují různá vysvětlení. Jedním z nejoblíbenějších je to, že tahání uší narozeninové osoby jim připomíná čas. To pochází z dávné víry, že paměť byla uložena v uších.
Narozeniny Osoba se stará o Jídlo
Chi compie, paga je trochu složité přeložit do angličtiny jako compiere nemá anglický ekvivalent., Fráze znamená “ ten, kdo slaví své narozeniny, platí.“
může vám to znít divně. Jak to, že osoba oslavující zachází místo toho, aby byla odpovědností přátel? Je těžké to přesně vysvětlit.
jídlo je obrovskou součástí italské kultury a jídlo a sdílení vysoce kvalitních potravin je tak důležitou společenskou činností. Když někdo slaví své narozeniny, sdílejí své uznání pro své hosty tím, že jim nabízejí jídlo.
večírky se obvykle konají v domě narozeninové osoby a jídlo může být podáváno jako finger-food, Bufet nebo jídlo s několika chody., Není neobvyklé mít večeři venku, ale obvykle by to bylo jen s několika blízkými přáteli a/nebo příbuznými. Ti, kteří nemají čas a/nebo prostředky pro některý z předchozích dvou může jít na drink nebo pizzu.
konstanta ve všech případech spočívá v tom, že se očekává léčba narozeninové osoby nebo jejich rodiny v případě překvapení.
Mají Hosté Přinést Dárky
Od narození osoby se stará strany, hosté přinést dárky prokázat uzavřeno náklonnost., Dárky, zabalené s velkou péčí, jsou často otevřeny před koncem strany, takže hostitel může řádně poděkovat všem.
přinášet dárky pro vaše hostitele není jen pro narozeniny, ačkoli. Je to dobrý nápad přinést něco malého, kdykoli jdete do domu někoho jiného v Itálii, i když jsou příbuzní. Pokud to není narozeniny, nemusí to být nic drahého, a to je myšlenka, která se počítá.
Co když vám bylo řečeno, abyste nic nepřinesli? Pokud to není z vážného důvodu a hrozí vám neúcta k hostitelům (např.,: na pohřbu) je stále lepší nepřijít s prázdnou rukou.
vaši hostitelé o tom pravděpodobně nebudou dělat velký problém, pokud se nebudete řídit tímto pravidlem, zejména pokud vědí, že jste cizinec. Ale přinést dárek vám pomůže splynout s kulturou.
po přečtení o těchto tradicích se cítíte motivováni uspořádat vlastní italskou narozeninovou oslavu?
dovolte mi, abych vám s tím pomohl.
jak se říká“ Party “ v italštině: Festa
dozvěděli jste se, že narozeninové oslavy jsou populární v Itálii. Nyní se podívejme, jak o nich mluvit v místním jazyce.,
takže, jak říkáte „párty“ v italštině? Odpověď je festa a“ narozeninová párty “ je festa di compleanno.
neexistuje standardní recept na italské narozeninové oslavy, ale protože se často konají doma, mohou být velmi kreativní. Rodiče obvykle organizují dei giochi („hry“) pro malé dětské večírky, zatímco dospělí a teenageři se mohou rozhodnout pro una festa a tema („tematická párty“). Přátelé a rodina může dát dohromady una sorpresa („překvapení“) nebo una festa a sorpresa („překvapení“).,
Zde je několik stran-související slovní zásobu v italštině nastavit festa di compleanno:
- invito di compleanno – „narozeniny pozvánka“
- decorazione/jsem – „dekorace/s“
- palloncino/jsem – „balloon/s“
- festone/jsem – „stuhy“
- cappellino/i di compleanno – „narozeniny klobouk/s“
- coriandoli – „confettis“
- musica – „hudba“
- regalo – „dárek“
- pacco regalo – „dar box“ nebo „dárkové balení“
- nastro – „ribbon“
víte, co jiného vaše italské narozenin nemůžu nedostatek?,
jak říci“ narozeninový dort “ v italštině: Torta di Compleanno
Pokud jste odpověděli cibo („jídlo“) na výše uvedenou otázku… Ding! Dingu! Dingu! Máš pravdu! Jako cenu získáte virtuální narozeninový dort: 🎂
La torta di compleanno („narozeninový dort“) je nutností v Itálii. Je to obvykle domácí, ale není neobvyklé, že si ho hostitel nebo jejich rodina objednají a zakryjí ho candele nebo candeline („svíčky“).
jíst narozeninový dort přichází s malým rituálem v Itálii, který byste mohli rozpoznat, protože je běžný po celém světě.,
zde je návod, jak se to stane: hosté zpívají narozeninovou píseň a když to skončí, řeknou narozeninové osobě Spegni le candele! („Sfoukněte svíčky“). Zatímco narozeninová osoba tak činí, musí esprimere un desiderio („přání“). Pak se vyzbrojují správnými nástroji pro il taglio della torta („řezání dortu“, doslova“řez dortu“). Konečně je čas na scorpacciata („bellyful“)!,
Zde jsou některé z nejvíce populární týpí („druhy), italské dorty, včetně některých dobře-miloval gusti („chutí“), které možná budete chtít zvážit pro vaše italské narozeniny:
- torta a piani – „více-patrový dort“
- semifreddo – doslova „napůl chladný“. Je to typický napůl zmrazený italský dezert, který připomíná směs pěny a zmrzliny.,
- pan di Spagna – „piškotový dort“
- cioccolato – „čokoláda“
- crema – „krém“
- panna (montata) – „šlehačka“
- frutta – „ovoce“
- jahoda – „jahoda“
- nocciola – „hazel“
I když dort krade záři reflektorů, to není jen jídlo podávané na italských narozeninové oslavy.,ino/jsem – „sendvič/es“, obvykle ty mini
Pojďme se také bavit o objekty, které budete muset sloužit jídlo:
- bicchieri – „brýle“
- tovaglia – „ubrus“
- tovaglioli – „ubrousky“
- piatti – „talíře“
- posate – „příbory“
- cucchiaio – „lžíce“
- vejce ve středu – „vidlička“
- coltellem – „nůž“
Pokud nemůžete použít váš nejlepší ubrusy nebo ubrousky, protože, říkají, že strana se děje venku, una tovaglia di plastica („igelitový ubrus“) a dei tovaglioli di carta („papírové ubrousky“) bude dělat víc než dobře.,
Jak se Říká „oslavence“ a „Birthday Girl“ v italština: Festeggiato a Festeggiata
narozeninový dort může přilákat nejvíce pozornosti na stole, ale skutečnou hvězdou večírku je festeggiato („oslavenec“) nebo festeggiata („birthday girl“).
Jako jsou anfitrione („host“), festeggiato/a obdrží invitati („hosté“).
jak vidíte, podstatné jméno festeggiato/a má společný kořen s festa. Pokud bychom to doslovně přeložili do angličtiny, festeggiato / a by znamenalo „párty “ nebo“oslavovaný“., Ta je způsobena skutečností, že festeggiato/a je také minulým účastníkem slovesa festeggiare.
proč to dělá nějaký rozdíl? Nech mě to vysvětlit.
sloveso „na oslavu“ v angličtině: Festeggiare
Nyní, když je vaše strana řádně organizována, zbývá jen jedna věc: Oslavte!
počkejte … Jak říkáte“ slavit “ v italštině?
italské sloveso pro „oslavovat“ je festeggiare. Jak vidíte, má stejný kořen jako podstatné jméno festa., Z tohoto důvodu festeggiare také občas znamená „na párty“, i když lepší frází by bylo fare la festa (doslova“aby se strana“).
Festeggiare patří do první skupiny italských sloves., Podívejte se, jak časovat v přítomném čase:
- (io) festeggio – „slavím“
- (tu) festeggi – „oslavit“ (neformální singulár druhá osoba)
- (lui, lei, nebo Lei) festeggia – „on/ona slaví“ nebo „slavit“ (formální singulár druhá osoba)
- (noi) festeggiamo – „slavíme“
- (voi) festeggiate – „oslavit“ (množné číslo druhé osoby)
- (essi/esse nebo loro) festeggiano – „oslavují“
Jak Napsat přání k Narozeninám v italština
Přijďte si řekl „Buon Compleanno“ v Italština?, („Jak píšete Všechno nejlepší v italštině?“) Obvykle byste to udělali na un biglietto di auguri (di compleanno) („narozeninová karta“).
napsat někomu přání k narozeninám není v Itálii velký problém. Ve skutečnosti, protože hosté již přinášejí dárky, karta není považována za nezbytnou. Ale, je to stále pěkná myšlenka, a je možné, že byste mohli dostat nějaké na vaší italské narozeninové párty.
Co by na ně napsali vaši hosté? Mohou to být klasické jednodílné vložky, jako jsou Tanti Auguri a Buon Compleanno, nebo mohou být kreativnější.,
zde je několik dalších frází, které můžete najít ve svých narozeninových kartách:
- Tanti auguri di buon compleanno. – „Nejlepší přání k narozeninám“, doslova „mnoho přání dobrých narozenin“.
- Cento di questi giorni! – „Mnoho šťastných návratů“, doslova “ sto těchto dnů.“
- Sembri più giovane che mai! – „Vypadáš mladší než kdy jindy!“
- Buon compleanno a colui che è per sempre giovane! – „Všechno nejlepší k narozeninám někomu, kdo je navždy mladý!“
- Possano tutti i tuoi desideri avverarsi – v questo giorno) – “ Kéž se všechna vaše přání splní (v tento den).,“
- Ti auguro il meglio – „přeji vám to nejlepší“. Fráze by také mohla skončit s oggi e sempre („dnes a navždy“).
jak textovat „Všechno nejlepší k narozeninám“ v italštině
přání k narozeninám jsou pěkné, ale přijímání ultra krátkých přání k narozeninám textovou zprávou je v těchto dnech běžnější.
narozeninový text by mohl vypadat jako TA (tanti auguri, i když s tímto buďte opatrní, protože je to také zkratka pro silný ti amo – „Miluji tě“). Text by také mohl obsahovat TVTB (ti Voglio tanto bene – „Miluji tě“) a 6 grande (sei grande – „jsi skvělý“).,
na chvíli stiskneme pauzu. Možná se divíte, proč jsem přeložil dvě fráze jako “ Miluji tě „a kvalifikoval jednu z“mocných“. Pokud jste zvědaví na rozdíl, měli byste se podívat na tento článek, který obsahuje vysvětlení.
narozeninové otázky v italštině
narozeninová osoba dostane spoustu otázek o svých narozeninách. Od „kolik ti je?“k“ jaké byly vaše narozeniny?“Naučím vás některé základní otázky týkající se narozenin a správné odpovědi na ně v italštině.,
než to udělám, pojďme však rychle zkontrolovat tento důležitý gramatický bod. Pamatujte si, že tam jsou tři „ti“ v italštině, takže použití správné přivlastňovací zájmeno ptát:
- út → tuo – singulární neformální „vy“
- Lei → suo – singulární formální „vy“
- voi → vostro – množné číslo „vy“
Jak se Zeptat „Jak Jsi Starý?“v italštině: Quanti Anni Hai?
Italové se neptají “ kolik ti je?“, ptají se Quanti anni hai?, který doslovně překládá do angličtiny jako „kolik let máte?“
Poznámka: ptát se někoho, kdo se ptá?, v Itálii není správné, pokud se osoba objeví starší než vy. Pomocí formálního singuláru “ vy “ (Lei → Quanti anni ha?) může pomoci, aby se otázka více uctivý, ale raději ne vychovávat tak jako tak.
otázka s množným číslem “ vy “ je kvantitativní?
ti, kteří rádi žertují, by mohli odpovědět sono vecchio („jsem starý“). Ti, kteří dávají přednost přesnějším odpovědím, řeknou Ho … anni („jsem … let“).,
To make up numbers like 37 and 52, just add on to the tens: trentasette, cinquantadue., Pro všechna čísla od 20 do 100, která končí v „jednom“, odstraňte poslední písmeno deseti a přidejte uno: quarantuno (41), settantuno (71).
Poznámka: ocenil odpověď na to, jak jsou staré by být Non dimostri la tua età („Vy nevypadáte na svůj věk“, singulární neformální), Non dimostra la sua età (singulární formální), Non dimostrate la vostra età (množné číslo). Vždy pěkný kompliment!
jak se zeptat “ kdy jsou vaše narozeniny?“v italštině: Quand“ È il Tuo Compleanno?
Pokud jste právě udělali italského přítele a chcete přidat své narozeniny do kalendáře, zeptejte se jich Quand “ è il tuo compleanno?, („Kdy máš narozeniny?“)
možné odpovědi na tuto otázku zahrnují Fra poco („brzy“), la prossima settimana („příští týden“), il prossimo mese („příští měsíc“). Pokud vám váš partner poskytne přesnější odpověď, použijí tento formát: il 14 luglio („14.července“).
Psst … potřebujete zkontrolovat měsíce v italštině?, To je v pořádku, mám vás vztahuje:
- gennaio – „leden“
- únor – „únor“
- marzo – „Březen“
- aprile – „duben“
- maggio – „Možná“
- červen – „červen“
- luglio – „července“
- agosto – „srpen“
- settembre – „září“
- ottobre – „říjen“
- novembre – „listopad“
- dicembre – „prosinec“
Pamatujte, že italská měsíců nejsou normálně aktivované, na rozdíl od v angličtině.
jak se zeptat „co chcete udělat pro vaše narozeniny?“v italštině: Che Cosa vuoi jízdné za il Tuo Compleanno?,
Pokud se vás někdo zeptá Che cosa vuoi jízdné za il tuo compleanno? („Co chcete udělat pro své narozeniny?“), můžete odpovědět niente („nic“) nebo una festa!
zde jsou některé další odpovědi:
- Stare in famiglia- “ Be with my family.“
- Qualcosa tra amici – “ něco mezi přáteli.“
- Andare in gita – “ jděte na výlet.“
jak se zeptat „jaké byly vaše narozeniny?“v italštině: Com‘ era il Tuo Compleanno?,
Pokud jeden z vašich přátel nebyl schopen přijít na své narozeninové párty, nebo pokud jste se rozhodli oslavit je s rodinou jen, mohou se vás zeptat Com ‚ era il tuo compleanno? („Jaké byly vaše narozeniny?“)
Zde jsou některé možné odpovědi:
- Fantastico – „úžasné“, doslova „fantastické“
- Speciale – „speciální“
- Non osn granché – „nic moc“
- Terribile – „hrozné“
Oslavte Narozeniny v italština
to je to, máte vše nastaveno, aby oslavili narozeniny v italštině!,
Nyní, když víte, jak říci“ Všechno nejlepší k narozeninám “ v italštině, možná byste se mohli naučit, jak si to přát v jiném jazyce.
Řekni mi, napíšeš nějaké přání k narozeninám v italštině? Nebo vytáhnout uši svých přátel na jejich zvláštní den?