„Miluji Tě“ v portugalština – Plus 50 Více Romantické portugalské Fráze
Říká, „miluji tě“ v portugalština je zvláštní věc, pro mě – v neposlední řadě proto, že“s jazykem, ve kterém jsem řekl, že můj svatební slib.
Pokud plánujete cestovat do portugalsky mluvící země, možná i vy najdete lásku na silnici. Nebo možná jste již našli portugalského mluvícího milence! V obou případech je dobré se ujistit, že znáte všechna slova a výrazy níže, takže si nikdy nejste jisti, jak říct „Miluji tě“ v portugalštině.,
“ Láska “ v portugalštině
„Láska“ v portugalštině je amor, mužské podstatné jméno. Je to bratranec anglických slov jako „zamilovaný“.
k předmětu vaší náklonnosti byste mohli říci: você é o amor da minha vida -“ jsi láska mého života.“
můžete posílat zprávy com amor (s láskou), nebo někomu říct, že jsou vaše amor verdadeiro – „pravá láska“. „Milovat“ je fazer amor.
takže možná zítra ráno můžete pozdravit svého portugalsky mluvícího milence s bom dia, meu amor – „Dobré ráno, moje láska“ v portugalštině.,
“ milovat „v portugalštině
jsme pokryli podstatné jméno „láska“., Sloveso „milovat“ v portugalština je amar, a to konjugátů, jako je tento:
- eu amo – „miluji“
- tu ama – „láska“ (neformální v Portugalsku, nepoužívá vůbec v Brazílii)
- você ama – „láska“ (formální v Portugalsku, používá se ve všech situacích, v Brazílii)
- ele/ela ama – „on/ona tě miluje,“
- nós amamos – „my love“
- jste amam – „vy (množné číslo) láska“
- oni/elas amam – „milují“
Pro úplnost, je to“to také stojí za to vědět vós amais, staromódní způsob, jak říct „(pl.) láska”., Už nikdy nebudete slyšet v řeči, ale to by mohlo objevit v old-timey psaní.
s amarem pod našimi pásy se můžeme naučit tuto základní frázi:
„Miluji tě“ v portugalštině
říkat „Miluji tě“ v brazilské portugalštině, řekněme eu te amo. Nebo ještě lépe, drop eu, protože je volitelná: te amo.
Portugalci mají tendenci používat jiné slovní pořadí pro Brazilce, zejména pokud jde o zájmena. Takže zatímco te amo je v Portugalsku stále přijatelný, amo-te lze použít také. Brazilci by téměř nikdy nepoužívali amo-te, snad s výjimkou velmi formálního psaní.,)
říci „já tě taky miluju“ v portugalštině, tj. v reakci na te amo nebo amo-te, můžete říct, že te amo/amo-te státech, nebo jednoduše státech eu.
nebo možná chcete, aby věci zněly intenzivněji. Te amo muito znamená „Miluji tě hodně“.
Te amo muitíssimo je ještě důraznější. Je to skvělý způsob, jak říct něco jako „Miluji tě tolik“ v portugalštině.
Chcete-li v portugalštině říci „I“m in love with you“, řekněte estou apaixonado por você (změňte apaixonado na apaixonada, pokud jste žena).
Jak možná víte, portugalština má dvě slova pro „být“: ser a estar., Je to složité téma, ale základní myšlenka je, že ser se používá pro trvalé, neměnné stavy, zatímco estar se používá pro dočasné podmínky. Takže vlastně, pokud jste se šíleně zamilovali do někoho po dlouhou dobu, má větší smysl říkat sou apaixonado/apaixonada por você místo estou.
“ Beautiful “ v portugalštině
v portugalštině existuje několik způsobů, jak někomu říct, že jsou krásné.
nejprve byste mohli někoho popsat jako bonito (pro muže) nebo bonita (pro ženy). To je zhruba ekvivalentní volání někoho „hezkého“ v angličtině.,
silnější slovo je lindo nebo linda, což znamená „krásné“. Podstatné jméno lindeza znamená „krása“.
pak je v Brazílii Gostoso / gostosa, což doslova znamená „chutné“, ale je to běžná gíria (slangové slovo), že říká, že někdo je… dobře, chutné. Řekněte někomu, že jsou gostoso, pokud si myslíte, že jsou horké.
anglické slovo „sexy“ se také používá v portugalštině se stejným významem.
konečně je tu tesudo nebo tesuda. Toto slovo nemá přímý překlad, ale pokud je někdo tesudo, znamená to, že se budete cítit tesão; to je sexuální touha.,
Všimněte si, že tesudo / a je spíše sugestivní slovo. Pokud řeknete dívce, kterou jste právě potkali, že ji najdete tesuda, nebuďte překvapeni, když vás plácne do obličeje!
“ Roztomilý “ v portugalštině
Další slovo, které stojí za to vědět, je fofo / fofa, což znamená „roztomilý“. Použijte jej k popisu lidí, zvířat, dětí nebo všeho, co vás nutí jít „awwwwwww“.
“ Chybíš mi “ v portugalštině
v portugalštině existuje slavné slovo, které nemá přímý anglický překlad. Dlouholetí čtenáři Fi3M to může vědět, jak to bylo zmíněno několikrát předtím.
to slovo je saudáda, množné saudády., Pokud máte saudade pro něco, to znamená, že cítíte hlubokou touhu nebo touhu po něm. Chybí ti to!
Chcete-li někomu říct, že vám v portugalštině chybí, řekněte eu estou com saudades de você- „mám (svítí: jsem s) saudády pro vás“!
“ srdce “ v portugalštině
„srdce“ v portugalštině je coração. Ujistěte se, že vyslovujete „- “ končit správně, s nosním zvukem; to je často obtížné pro studenty portugalštiny.
stejně jako v angličtině a ve většině jazyků má portugalština spoustu výrazů souvisejících se srdcem o vztazích a lásce., Teplý, velkorysý člověk má prý velké srdce-velké srdce-nebo dokonce srdce ze zlata-srdce ze zlata. Pokud chcete získat něčí náklonnost, můžete se pokusit získat srdce – získat jejich srdce. Nebo pokud jsou vaše pokusy o získání srdce neúspěšné, můžete zůstat se zlomeným srdcem.
Pokud je pro vás něco velmi důležité, můžete říci, že to cítíte ze dna mého srdce; „ze dna mého srdce“.,
takže až příště uvidíte svůj portugalsky mluvící milostný zájem, nechte znát své skutečné pocity: te amo do fundo do meu coração – „Miluji tě ze dna mého srdce.“
“ Sweetheart “ v portugalštině
portugalština má mnoho termínů roztomilých, láskyplných jmen, kterými můžete oslovit milovaného člověka, jako je „sweetheart“ nebo „darling“ v angličtině.
jedním běžným termínem náklonnosti je querido (řekl muži) nebo querida (řekl ženě.,) I když to doslova znamená něco jako „žádoucí“, myslet jako jako anglické slovo“ miláček“; je to něco, co manžel mohl říct své ženě (nebo naopak.)
dalším pěkným termínem náklonnosti je bem. Nebo aby to bylo jednoduché, oslovte svého milovaného jako amor. Už jsem ti řekl, co to znamená!
„Přítel/přítelkyně“ v portugalština
Váš „přítel“ nebo „přítelkyně“ v portugalština je vaše namorado nebo namorada. Chcete-li si to pamatovat, přemýšlejte o anglickém slově „enamoured“.,
v raných fázích vašeho vztahu, dalo by se říci, že jste saindo com druhou osobu;“jít ven s nimi“. Jakmile se věci vážnější, a oni „oficiálně“ stát se vaše namorado nebo namorada, říkáte, že jste namorando com je. (Com znamená „s“.)
„snoubenka / snoubenka“ v portugalštině
jste připraveni položit otázku do své namorady? Pokud ano, Lehněte si na jedno koleno a řekněte você quer casar comigo? – „Vezmeš si mě?”. Doufejme, že on nebo ona řekne ano, v takovém případě jste již namorados (přítel/přítelkyně), ale noivos (Snoubenci/zasnoubený.,)
Pokud mluvíte španělsky, dejte si pozor na falešného přítele zde. V španělština vaše novio nebo novia je váš přítel či přítelkyně, ale v portugalské cognates noivo a noiva (poznámka: mírně odlišný pravopis a výslovnost) znamená „snoubenec“ a „snoubenka“, resp. (Vaše“ snoubenka/snoubenka “ ve španělštině je vaše prometido / prometida.) Ujistěte se, že nemáte míchat tato slova nahoru!
v den casamento (svatba) se slova noiva a noivo stále používají k označení nevěsty a ženicha., Portugalština nemá samostatná slova pro „nevěsta“ a „ženich“, jako angličtina dělá; Jste stále jen „Snoubenci“.
“ Manžel/Manželka “ v portugalštině
takže teď, když jste casado (ženatý), co byste si měli říkat? Snadné:“ manžel „v portugalštině je marido a“ manželka “ je esposa. Žádné amigos falsos tentokrát: obě slova jsou přesně stejná jako ve španělštině.
užijte si s aliança (snubní prsten) na prstu. Parabeny (gratulujeme) k vašemu manželství!
“ Láska “ v portugalštině je krásná věc
Jak zpívali Beatles, tudo o que você precisa é de amor., No, vlastně zpívali“ vše, co potřebujete, je láska“, ale líbí se mi, jak to zní v portugalštině. Doufejme, že jsem vám dal všechna slova, která potřebujete chytit a udržet zvláštní, že někdo. Učení jiného jazyka je, po všem, skvělý způsob, jak rozšířit svůj potenciál chodit s někým bazén. 😉
ať už jste v lásce s portugalským reproduktorem, nebo si jen rádi mluví portugalsky, dejte nám vědět, co si myslíte, že v komentářích. Amaríamos saber o que você acha-rádi bychom věděli, co si myslíte!,