Prosazování Zákonů

0 Comments

Enforcement Act, 1870

Akt prosazovat Právo Občanů Spojených Států volit v několika Státech Unie, a pro jiné Účely,

ať už jde o úpravu Senátu a Sněmovny Reprezentantů Spojených Států Amerických v Kongresu smontované, Aby všichni občané Spojených Států, kteří jsou . . . kvalifikovaný podle zákona k hlasování při všech volbách lidmi v jakémkoli státě, území, okrese, kraji, městě, farnosti, černošské čtvrti . . ., je oprávněn a oprávněn hlasovat ve všech těchto volbách bez rozdílu rasy, barvy nebo předchozího stavu otroctví; jakákoli ústava, zákon, zvyk, použití nebo regulace jakéhokoli státu . . . a naopak.

SEC. 2.,výkon vynikající utěsnění povinností při zařizování občanům možnost vykonávat takovou podmínkou, nebo aby se stal kvalifikovaným, aby se hlasování, to musí být povinností každé takové osoby, a důstojník dát všem občanům Spojených Států stejné a rovné příležitosti provést, jako předpoklad, a aby se stal kvalifikovaným hlasovat bez rozdílu rasy, barvy nebo předchozí stav otroctví; a když každou takovou osobu nebo strážníka, zamítne nebo vědomě vynechat zajistit plný účinek tohoto oddílu, musí za každý takový čin, přiznat a zaplatit částku pět set dolarů na osobu, čímž se dotčeně., . . a také, pro každý takový čin, být považováno za vinným z přestupku, a musí, v případě odsouzení této smlouvy, pokutu ne méně než pět set dolarů, nebo být uvězněn, ne méně než jeden měsíc a ne delší než jeden rok, nebo oba, na uvážení soudu.

. . .

SEC. 4., A dále nařídil, Že pokud jakýkoliv člověk, násilím, úplatky, hrozby, zastrašování, nebo jiných protiprávních prostředků, musí bránit, oddálit, zabránit, nebo bránit, nebo se kombinovat a konfederace s ostatními, bránit, zdržovat, zabránit, nebo bránit, každý občan od jakéhokoli jednání, které je třeba udělat, aby nárok ho volit nebo hlasovat v jakékoli volební, jak je uvedeno výše, tato osoba musí pro každý takový přestupek přiznat a zaplatit částku pět set dolarů na osobu, čímž se dotčeně . . ., a na přesvědčení, nařízení, pokutu ne méně než pět set dolarů, nebo být uvězněn, ne méně než jeden měsíc a ne delší než jeden rok, nebo oba, na uvážení soudu.

SEC. 5.,věk je zajištěné nebo zaručených patnáctý dodatek k Ústavě Spojených Států, prostřednictvím úplatkářství, hrozby nebo hrozeb, že tyto osoby, zaměstnání nebo povolání, nebo vysunutí taková osoba z pronajatého domu, pozemky nebo jiné nemovitosti, nebo hrozby odmítá obnovení leasingu nebo dohody o pracovní síly, nebo hrozby násilí k sobě, nebo rodině, tak člověk tak problematický, musí být považováno za vinným z přestupku, a musí na přesvědčení uvedeného nařízení, pokutu ne méně než pět set dolarů, nebo být uvězněn, ne méně než jeden měsíc a ne delší než jeden rok, nebo obojí., . . .

SEC. 6., A dále nařídil, Že pokud se dva nebo více osob se kapela nebo konspirovat dohromady, nebo jít v přestrojení na veřejné dálnici, nebo po prostorách jiného, s úmyslem porušovat ustanovení tohoto zákona, nebo zranit, utlačovat, ohrožovat, nebo zastrašovat každý občan s úmyslem, aby se zabránilo nebo bránit jeho volný výkon a požitek z jakéhokoli práva nebo výsady poskytnuté nebo zajištěné, aby mu Ústavou nebo zákony Spojených Států, nebo z důvodu jeho výkonu stejné, takové osoby nesmí být odsouzen za trestný čin, a na přesvědčení, nařízení, musí být pokutován nebo uvězněn, nebo obojí . ., . shall. . . být poté nezpůsobilý, a zakázáno držet, jakýkoli úřad nebo čestné místo,zisk, nebo důvěra chocholatý ústavou nebo zákony Spojených států.

. . .

SEC. 8. A dále nařídil, Že okresní soudy Spojených Států, v rámci svých příslušných okresů, musí mít, výlučně soudy několika Států, na vědomí všechny trestné činy a trestné činy proti ustanovení tohoto zákona. . .

SEC. 9. A ať už je to dále uzákoněno, že okresní právníci, maršálové,a náměstci maršálové Spojených států. . ., a každý další důstojník, který může být speciálně zmocněn Prezidentem Spojených Států, musí být, a jsou tímto speciálně oprávněné a nutné, na úkor Spojených Států, zahájit řízení proti všem a každý člověk, který se poruší ustanovení tohoto zákona, a způsobit mu nebo jim být zatčen a uvězněn, nebo se na to vykašlal, jako může být případ, pro řízení před takový soud Spojených Států nebo územních soud jako vědomí činu. . . .

SEC. 10., A dále nařídil, Že to musí být povinností všech maršálů a maršály poslouchat a provádět všechny příkazy a rozkazy vydané podle ustanovení tohoto zákona, když k nim směřovat; a měl by maršál nebo maršál odmítnout přijímat takové povolení nebo jiného procesu, kdy vysoutěžená, nebo využít všechny řádné prostředky, pilně vykonávat stejné, že se na odsouzení této smlouvy, bude uložena pokuta ve výši jednoho tisíce dolarů, použití člověk zbaven práva vyplývající z tohoto zákona. A tím lépe umožnit zmíněným komisařům věrně plnit své povinnosti . . ., , jsou oprávněni a zmocněni v rámci svých okresů . . . , jmenovat . . ., jeden nebo více vhodných osob, čas od času, provádět všechny tyto warranty a jiného procesu, jak může být vydáno v zákonné plnění jejich povinností, a na osoby, tak jmenován, aby spustit libovolný příkaz nebo proces, jak je uvedeno výše, musí mít pravomoc předvolat a zavolat na pomoc kolemjdoucích nebo posse comitatus správné kraj, nebo jako část pozemní nebo námořní jednotky Spojených Států, nebo milicí, jak mohou být nezbytné k plnění povinností, s nimiž jsou účtovány . . . .

SEC. 11., A ať už je dále uzákoněno, že každá osoba, která vědomě a úmyslně brání, brání nebo brání jakémukoli důstojníkovi nebo jiné osobě obviněné z výkonu jakéhokoli příkazu nebo procesu vydaného podle tohoto aktu,. . . nebo zachrání nebo se pokusí zachránit takovou osobu z vazby důstojníka nebo jiné osoby nebo osob, nebo . . ., musí pomoci, navádět, nebo pomoci jakékoli osoby, takže zatčen, jak je uvedeno výše, přímo nebo nepřímo, k útěku z vazby strážníka nebo jiné osoby právně oprávněné, jak je uvedeno výše, nebo přístav, nebo zakrýt jakákoli osoba, na jejíž zatčení, příkaz nebo proces musí být vydáno, jak je uvedeno výše . . . musí, za některý z uvedených trestných činů, podléhá pokutě nepřesahující jeden tisíc dolarů, nebo odnětí svobody nepřesahující šest měsíců, nebo obojí . . . .

. . .

SEC. 13., A dále nařídil, Že to musí být legální pro Prezidenta Spojených Států zaměstnat jako součástí pozemních nebo námořních sil Spojených Států, nebo milice, jak bude nutné, aby pomoc při výkonu soudní proces vydaných podle tohoto zákona.

. . .

SEC. 15., A dále nařídil, Že každá osoba, která se dále vědomě přijmout nebo mít jakýkoli úřad v rámci Spojených Států nebo kteréhokoli Státu, na které je nezpůsobilé podle třetí části čtrnácté čl. dodatku Ústavy Spojených Států, nebo kdo se pokusí držet nebo vykonávat povinnosti každé takové kanceláři, musí být považováno za vinným z přestupku proti Spojeným Státům, a na přesvědčení, uvedené před obvodu, nebo okresnímu soudu Spojených Států, musí být uvězněn, ne více než jeden rok, nebo pokutu ne vyšší než jeden tisíc dolarů, nebo obojí. . .,

. . . .

Druhá Zákona, 1871

Akt, aby prosazovaly Ustanovení Čtrnáctého Dodatku k Ústavě Spojených Států, a pro jiné Účely.

ať už jde o úpravu Senátu a Sněmovny Reprezentantů Spojených Států Amerických v Kongresu smontované, Že každá osoba, která, podle barvy jakékoliv právo, zákon, vyhláška, nařízení, zvyk, nebo využití jakéhokoli Státu, musí předmět . . . osoba . . ., k zbavení všech práv, výsad nebo imunit, zajištěných Ústavou Spojených Států, žádné takové právo, zákon, vyhláška, nařízení, zvyk, nebo využití Státu, naopak bez ohledu, odpovědný poškozeného v, žádnou akci na zákon, oblek ve vlastním kapitálu, nebo jiná řízení pro zjednání nápravy; tato řízení mají být trestně stíháni v několika okresních nebo obvody soudů Spojených Států . . . podle ustanovení . . .

SEC. 2., Že pokud se dvě nebo více osob v kterémkoli státě nebo na území Spojených států spiknou společně, aby svrhly nebo odložily . . ., síly, zastrašování, nebo nebezpečný, aby se zabránilo jakýkoli občan Spojených Států legálně oprávněn hlasovat, dávat jeho podporu nebo advokacie v souladu se zákonem k, nebo ve prospěch volby každé souladu se zákonem kvalifikovaná osoba jako volič Prezidenta nebo Vice-Prezidenta Spojených Států, nebo jako člen Kongresu Spojených Států, nebo zranit každý takový občan v jeho osobě nebo majetku z důvodu taková podpora nebo obhajování, každý člověk tak problematický, musí být považováno za vinným z vysoké kriminality, a na přesvědčení, uvedené v jakékoli okresního nebo obvodního soudu Spojených Států ., . . má pravomoc podobných trestných činů, musí být potrestán pokutou ne méně než pět set, ani více než pět tisíc dolarů, nebo trest odnětí svobody, s nebo bez tvrdé práce, tak soud může určit, na dobu ne kratší než šest měsíců ani delší než šest let, tak soud může určit, nebo tím, že oba tyto pokuty a odnětí svobody určí soud. . . .

SEC. 3.,všcht nebo bránit výkonu práva uvedeného nařízení, a Spojených Států, jak se zbavit jakoukoli část nebo třída lidí tohoto Státu žádné z práv, výsad nebo imunit, nebo pro ochranu, pojmenovaný v Ústavě a zajištěny podle tohoto zákona, a představují orgány tohoto Státu, musí být schopen chránit, nebo se z jakékoliv příčiny, selhání nebo odmítnutí ochrany lidí v těchto práv, tyto skutečnosti se považují za odmítnutí tohoto Státu o stejnou ochranu zákony, na které mají nárok podle Ústavy Spojených Států, a ve všech těchto případech ., . . je to pro prezidenta zákonné a je jeho povinností přijmout taková opatření . . . jak může považovat za nezbytné pro potlačení takového povstání, domácího násilí nebo kombinací . . . .

SEC. 4., Že pokaždé, když v jakémkoliv Stavu nebo část státu, protiprávní kombinace pojmenované v předchozí části tohoto zákona musí být organizované a vyzbrojené a tak početné a výkonné moci, násilí buď svrhnout, nebo nastavit na odpor ustavených orgánů tohoto Státu, a Spojené Státy v takovém Stavu, nebo kdy se tvoří orgány jsou ve spolupachatelství s, nebo musí přihlížet na nezákonné účely, jako silný a ozbrojený kombinace; . . ., je zákonné, aby prezident Spojených států, pokud to podle jeho úsudku vyžaduje Veřejná bezpečnost, pozastavil výsady habeas corpus, až do konce, že taková vzpoura může být svržena. . . .

SEC. 5. Že žádná osoba nesmí být grand nebo petit porotce v žádném soudu Spojených států . . . kdo je podle rozsudku soudu ve spoluvině s takovou kombinací nebo spiknutím. . . .

SEC. 6., Že jakákoliv osoba nebo osoby, s vědomím, že některý z křivdy spikli, aby být provedeno a uvedeno v druhé části tohoto zákona jsou být spáchán, a s mocí, aby se zabránilo nebo pomoci v prevenci stejné, musí zanedbávat nebo odmítnout tak, jak to udělat, a takový protiprávní čin musí být spáchán, jako je osoba nebo zraněných osob odpovídá osoba, zraněno, nebo jeho právní zástupci . . . za všechny škody způsobené takovým protiprávním jednáním . . . ; a takové škody mohou být vráceny v žalobě na případ u řádného obvodního soudu Spojených států . . . .


Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *