Qu ‚est-ce que c‘ est: Univerzální Výraz pro Nějaké prostředí

0 Comments

Co se skrývá za závojem tajemství?

jaké tajemství?

jaké neznámé?

Qu ‚est – ce que c‘ est ? (Co to je?)

Ah, nekonečný proud otázek.

stačí, abyste z frustrace utekli.

nenechte se chrastit, ačkoli. Za tímto výrazem zvedneme závoj tajemství a zmatku., Do této frankofonní skládačky přineseme kontext a jasnost.

Mais, qu ‚est – ce que c‘ est ? (Ale, co to je?)

pojďme to zjistit.

Download: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Download)

co znamená qu ‚est-ce que c‘ est?

ne-rodilému mluvčímu může být qu ‚est-ce que c‘ est zdrojem frustrace.

můžeme přeložit jako „co to je“—a to zachycuje základní význam.

ale co se všemi dalšími slovy?,

anatomie idiomatického výrazu

pojďme to trochu rozebrat.

za prvé, počáteční qu ‚ qu ‚est-ce: je to zkratka pro que, což znamená“ to.“

Que končí v tichém e. Když je umístěn vedle est-ce, to ztrácí své němé e v procesu zvaném elision. (Necítím se špatně, ačkoli. Que může ztratit svůj e, ale dostane snazzy nový apostrof dát na své místo.)

So, est-ce. Co je to za samohláskovou součást qu ‚est-ce que c‘ est?

Est jednoduše znamená “ Je.“Je to jen přítomný čas, konjugace třetí osoby être (být).,

a malý tag-on, – ce? Znamená to pouze “ toto.“Nebo“ to.“Je to sotva patrné. Sotva se to proneslo. (Stačí přidat velmi mírný syčivý zvuk poté, co řeknete est, než vyslovíte que.) Technicky je ce demonstrativní přídavné jméno. Obvykle jde před podstatné jméno, označuje “ toto (jedno)“ nebo „to (jedno).“

dohromady, est-ce doslova znamená „Je to“ – nebo “ je to.“

zatím máme qu ‚est-ce -“ co to je.“

Další nahoru, další que (jako). Tento que neztrácí své – e jako ten poslední., Používá se jako spojení pro zavedení další části fráze—c ‚ est (to je).

a tady jsou věci opravdu divné, protože nyní máme plnou frázi: qu ‚est que c‘ est. Fráze, kterou lze doslovně přeložit jako “ co to je?“

Qu ‚est – ce que c‘ est versus est-ce que

všechny tyto řeči o qu ‚est-ce que c‘ est mohou připomenout srdce tohoto výrazu: est-ce que.

est-ce que (je to tak) dostane hodně najetých kilometrů ve francouzštině.,

možná Jste byli učil, est-ce que, jako způsob, jak klást otázky:

Qu ‚est-ce que c‘ est, jako est-ce que, je tázací. I když sdílejí jádro slov, nejsou zaměnitelné.

est-ce que v podstatě znamená „je,“ nebo „dělá,“ nebo „bude,“ v závislosti na kontextu.

Qu ‚est – ce que c‘ est se naopak ptá “ co.“

odstíny významu

Qu ‚est-ce que c‘ est je o něco formálnější než c ‚ est quoi, ça. Není to však vždy zdvořilejší.,

v závislosti na kontextu a tónu použitého hlasu lze qu ‚est-ce que c‘ est použít k vyjádření široké škály emocí a odstínů významu.

podíváme se doladit naše použití qu ‚est-ce que c‘ est za chvíli.

Cvičit qu ‚est-ce que c‘ est

stejně Jako jakýkoli francouzský výraz, který jsi začlenit do svého repertoáru, budete muset cvičit qu ‚est-ce que c‘ est v několika různými způsoby, aby opravdu dostat na kloub.

slyšet to mluvené

Qu ‚est-ce que c‘ est pravděpodobně dostane nejvíce hrát v konverzaci., Než začnete používat, Dejte si šanci slyšet to mluvené různými způsoby.

najdete ji na francouzských vlnách, v rádiu a dokonce i v televizi.

YouTube se hodí k několika hudebním a konverzačním záznamům.

zpívat a učit se Qu ‚est-ce que c‘ est píseň pro děti ve francouzštině vám přináší toe-tapping praxi s chytlavou malou melodií.

V náladě pro mořskou chanty? Monsieur Johnson MFL verze této melodie“ Drunken Sailor “ vás nechá zvednout sklenici a říkat „Cheers“—ve francouzštině, samozřejmě!,

pro střízlivější zkoumání tohoto výrazu vás kanál C ‚ est Jackie vede prostřednictvím cvičení poslechu a mluvení. Jackie demonstruje širokou škálu emocí, které lze vyjádřit touto všestrannou frází.

můžete také získat prohlídku qu ‚est-ce que c‘ est a všechny jeho odstíny významu s kurátorem, původní obsah na FluentU.

FluentU trvá v reálném světě videa—jako je hudba, videa, trailery, novinky a inspirativní rozhovory—a mění je na individuální jazykové lekce.,

můžete získat bezplatnou zkušební verzi, aby viděli, jak FluentU zvyšuje vaše pochopení qu ‚est-ce que c‘ est—a mnoho dalších nepředvídatelný, nádherně francouzské výrazy:

  • Objevte qu ‚est-ce que c‘ est u stolu s Panda a přátelé (část 1 a Část 2).
  • Rock out to qu ‚est-ce que c‘ est a další francouzské fráze ve francouzské Písni o francouzštině.
  • Troll pro lepší pochopení qu ‚est-ce que c‘ est s Boxtrolls, kteří používají variace výraz se zeptat, „Qu‘ est-ce que ce faquin ?,“(„Kdo je to knave?“)

použijte ji ve francouzském rozhovoru

jako francouzští studenti se vždy snažíme najít více způsobů, jak přizpůsobit konverzační praxi do našeho každodenního života.

proč nezahrnout qu ‚est-ce que c‘ est do svých francouzských rozhovorů?

je to přece jen velmi užitečný výraz. Můžete jej použít k získání informací o světě kolem vás.

bod a použití qu ‚est-ce que c‘ est naučit jména pro běžné předměty pro domácnost.,

Mějte své ruce na sebe a použít qu ‚est-ce que c‘ est zpochybňovat vaše konverzace partner, když se hádají o hlubší smysl života.

Přečtěte si to

najdete qu ‚est-ce que c‘ est v knihách, časopisech a novinách.

fráze se používá v názvu knih o nesčetných tématech.

můžete sledovat frázi v dětských knihách, které často zahrnují učení o světě. Zkuste knihy jako „co je to? Qu ‚est-ce que c‘ est ?“Chcete-li vidět tuto frázi v akci.

Hunt down qu ‚est-ce que c‘ est v současných románech, kde by to mohlo být vystupoval v dialogu.,

podívejte se na to v řádcích úvodníků a op-ed kusů ve francouzských novinách.

napište to

oprášit své francouzské psaní a naučit se používat qu ‚est-ce que c‘ est, všechny ve stejnou dobu.

Když si napíšete výraz, ujistěte se, že zahrnout všechny správné interpunkce na správných místech:

  • apostrof po první qu‘
  • spojovník mezi est a –ce
  • apostrof mezi c‘ est

Použít qu ‚est-ce que c‘ est ve vašem francouzský jazyk věstníku., Vložte jej do e-mailů. Stačí použít!

použití qu ‚est-ce que c‘ est v kontextu

v závislosti na kontextu může qu ‚est-ce que c‘ est komunikovat celé spektrum emocí.

vyjadřující zvědavost

v první řadě se qu ‚est-ce que c‘ est používá k identifikaci neznámých.

řekněte to úžasným hlasem, když jej používáte k objevování dosud neznámých jmen objektů kolem vás – stejně jako malé dítě:

Qu ‚est-ce que c‘ est, ce truc-là ? (Co je to za věc?,)

důrazem

můžete použít qu ‚est-ce que c‘ est zdůraznit vaši otázku, nebo přidat intenzitu do konverzace.

Přidat další que až do konce výrazu, nebo drop c ‚est z konce qu‘ est-ce que c ‚ est požádat o základní povaze něco:

Odhalující nedůvěra

Pokud si prostě nemůže uvěřit tomu, co se děje kolem vás, pálit vaše nedůvěra na otázku:

Qu ‚est-ce que c‘ est que ça ? (Co je to? Co se to proboha děje?,)

vaši posluchači budou vědět, že jste ohromeni tím, co jste svědky.

ukazující hněv

přejít od nedůvěřivý k zuřivý se stejným výrazem:

Qu ‚est-ce que c‘ est que ça ?!

řekl v tónu spravedlivého rozhořčení, qu ‚est-ce que c‘ est que ça ?! ptá se: „jaký je význam tohoto?!“

Pokud jste uraženi otázkou, můžete požadovat vědět:

Qu ‚est-ce que c‘ est, cette otázka ?

… jinými slovy: „Co je to za otázku?! Na co se mě ptáš?!“- s trochou “ jak se opovažuješ!,“hozen pro dobrou míru.

související francouzské výrazy

v některých souvisejících výrazech poznáte základní strukturu qu ‚est-ce que c‘ est.

Qu ‚ est – ce que tu fais ? (Co to děláš?)

v tomto výrazu upouštíte Poslední c ‚est z qu‘ est-ce que c ‚ est ve prospěch subjektu a slovesa.

můžete použít formální verzi-qu ‚ est-ce que vous faites—co děláte) – nebo se držet neformálního tu (vy).,

jako vždy, váš tón hlasu půjde dlouhou cestou při určování, zda je tato otázka interpretována jako zvědavost nebo projev podráždění.

Qu ‚ est-ce qui se passe ? (Co se děje? / Co se děje?)

zde je que c ‚ est nahrazen qui (who). Neznamená to však „Co je to, kdo prochází.“Při použití v reflexivní, se passer znamená“ uskutečnit.“

opět to může znamenat “ co se děje?“nebo“ co se to sakra děje?“, v závislosti na kontextu a tónu hlasu.

Qu ‚ est-ce qui est arrive ? (Co se stalo?,)

to je podobné qu ‚ est-ce qui se passe, pouze používá passé composé (sloučenina minulý čas), aby se zeptal, co se již stalo.

Ni quoi, ni qu ‚ est-ce que (vůbec Nic)

V angličtině, měli bychom asi říci, „Není to, že, nebo jiné“ vyjádřit ducha ni quoi, ni qu ‚ est-ce que.

mezi jeho synonyma ve francouzštině patří aucune choose (ani jedna věc) a rien du tout (vůbec nic).

jednoduše řečeno, znamená to “ nic.,“

sahá přinejmenším do doby Marcela Prousta, ale stále jej najdete v různých moderních kontextech—jako jsou blogové příspěvky, současné písně pro dospělé a názvy účtů Instagram.

Ať už se snažíte naučit slovní zásobu k popisu světa kolem sebe, přemýšlel o diskurzu talking heads nebo vyjádřit své rozhořčení, nyní máte vrah dotaz, který může být použit v téměř jakémkoliv kontextu.

Michelle Baumgartner je jazykový blbeček, který formálně studoval sedm jazyků a neformálně fušoval alespoň do tří dalších., Kromě geeking ven přes štíhlé samohlásky, tázací částice, a fonémy, Michelle je spisovatel obsahu na volné noze a vzdělávání blogger. Více se dozvíte na StellaWriting.com.

Download: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Download)

pokud se vám tento příspěvek líbil, něco mi říká, že budete milovat FluentU, nejlepší způsob, jak se naučit francouzsky s videi v reálném světě.

Zažijte francouzské ponoření online!


Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *