Šípková Růženka

0 Comments

starší obraz spící princezna: Brünnhilde, obklopen magické ohně, spíše než růže (ilustrace Arthur Rackham Richard Wagner“s Die Walküre)

folktale začíná s princeznou, jejichž rodiče jsou řečeno, zlá víla, že jejich dcera zemře, když jí píchne prstem na konkrétní položku. Ve verzi Basile, princezna píchne prst na kus lnu. V Perrault“ s a Grimm Brothers “ verze, položka je vřeteno., Rodiče zbavují království těchto věcí v naději, že ochrání svou dceru, ale proroctví je splněno bez ohledu na to. Místo toho, aby zemřela, jak bylo předpovězeno, princezna spadne do hlubokého spánku. Po nějaké době ji najde princ a probudí se. V Giambattista Basile verzi Šípková Růženka, Slunce, Měsíc, a Talia, Šípková Růženka, Talia, spadne do hlubokého spánku poté, co dostal třísku lnu v prstu. Když je na svém hradě objevena putujícím králem, on“…shromažďuje první plody lásky.,“a nechává ji tam, kde později porodí sadu dvojčat.

podle Maria Tatar, existují verze příběhu, které zahrnují druhou část příběhu, který podrobně popisuje problémy páru po jejich spojení; někteří folkloristé věří, že obě části byly původně samostatné příběhy.

druhá část začíná poté, co princ a princezna měli děti. V průběhu příběhu, princezna a její děti jsou zavedeny nějakým způsobem do jiné ženy ze života prince., Tato jiná žena nemá rád nové rodiny prince, a volá kuchaře zabít děti a sloužit jim k večeři. Místo toho, aby poslouchal, kuchař skrývá děti a slouží hospodářským zvířatům. Další žena nařídí kuchaři, aby zabil princeznu. Předtím, než se to může stát, pravá povaha druhé ženy je odhalena na prince a pak ona je vystavena samotné smrti, že měla v plánu pro princeznu. Princezna, princ a jejich děti žijí šťastně až do smrti.,

Perrault“s narrativeEdit

Šípková Růženka je zobrazena vřeteno starou ženou. Šípková Růženka, Alexander Zick (1845-1907)

Perraulta“s příběh je psaný ve dvou částech, které někteří folkloristé se domnívají, byly původně samostatné příběhy, jak oni byli v Brothers Grimm“s verze, a byly později spojeny Giambattista Basile a jednou Perrault., Podle folklóru redaktoři Martin Hallett a Barbara Karásek, Perrault“s tale je mnohem jemnější a zredukováno verze než Basile“příběh, pokud jde o více nemorální detaily. Příkladem toho je znázorněn v Perrault příběhu volbou princ je podněcovat žádnou fyzickou interakci se spící princeznou, když ji princ objeví.

při křtu krále a královny s dlouho-přál-pro dítě, sedm dobrých víly jsou vyzváni, aby kmotry do kojenecké princezny. Víly navštěvují banket v paláci., Každá víla je prezentována zlatým talířem a nápojovými kelímky zdobenými šperky. Brzy poté vstoupí do paláce stará víla a sedí s talířem jemné Číny a křišťálovým nápojovým sklem. Tato stará víla je přehlížena, protože byla ve věži po mnoho let a všichni jí věřili, že je mrtvá. Šest z dalších sedmi víl pak nabízí své dary krásy, vtip, milost, tanec, píseň, a dobrota pro kojeneckou princeznu., Zlá víla je velmi naštvaná, že byla zapomenuta, a jako její dar proklíná kojeneckou princeznu, aby jednoho dne píchla prst na vřeteno rotujícího kola a zemřela. Sedmá víla, který ještě nedal svůj dar, se snaží zvrátit zlou víla prokletí. Může to však udělat jen částečně. Místo toho, aby zemřela, princezna spadne do hlubokého spánku po dobu 100 let a být probuzen polibkem od krále syna. To je její dar ochrany.,

král nařizuje, aby každé vřeteno a rotující kolo v království bylo zničeno, aby se pokusilo zachránit svou dceru před hrozným prokletím. Patnáct nebo šestnáct let projít, a jednoho dne, když král a královna jsou pryč, Princezna putuje paláce pokoje a narazí na starou ženu, točí s ní vřetena. Princezna, která nikdy předtím neviděla nikoho točit, se ptá staré ženy, jestli může vyzkoušet rotující kolo. Prokletí je splněno, když princezna píchne prstem na vřeteno a okamžitě spadne do hlubokého spánku., Stará žena volá o pomoc a pokouší se oživit princeznu. Král atributy tohoto osudu a Princeznu odnesl do nejlepší místnosti v paláci a umístěn na posteli zlatem a stříbrem vyšívané tkaniny. Král a královna políbí svou dceru na rozloučenou a odcházejí a prohlašují, že vstup je zakázán. Dobrá víla, která změnila zlé proroctví, je povolána. Víla, která má velkou předvídavost, vidí, že se princezna probudí v nouzi, když se ocitne sama, takže víla dává všem na hrad spát., Pohádky také předvolání lesních stromů, ostružiní a trní, které na jaře kolem hradu, stínění od okolního světa a brání někdo z narušení Princezna.

uplyne sto let a Princ z jiné rodiny špehuje skrytý hrad během lovecké expedice. Jeho účastníci mu říct, rozdílné příběhy o hradu až do starého muže, líčí jeho otec“je slovy: v zámku se nachází krásná princezna, která je odsouzena k spánku na sto let, dokud král“s syn přichází a probouzí ji., Kníže pak braves vysoké stromy, ostružiny a trny, které se podílejí na jeho přístupu, a vstoupí do hradu. Prochází spícím hradem a narazí na komnatu, kde princezna spí na posteli. Zasažen zářivou krásou před ním, padá na kolena před ní. Okouzlení končí polibkem a princezna se probouzí a mluví s princem po dlouhou dobu. Mezitím se zbytek hradu probudí a jde o jejich podnikání. Prince a princeznu si později vzal kaplan v zámecké kapli.,

Po svatbě Princezna v tajnosti, Princ pokračuje, aby ji navštívit a ona nese mu dvě děti, Aurore (Úsvit) a Jour (Den), bez vědomí své matky, kdo je zlobr linie. Když přijde čas, aby princ vystoupil na trůn, přivede svou ženu, děti a talabutte („hrabě hory“).

Matka Ogress Queen posílá mladou královnu a děti do domu na samotě v lese a nasměruje svého kuchaře, aby připravil chlapce s omáčkou Robert na večeři. Laskavý kuchař nahrazuje beránka pro chlapce, který uspokojuje královnu Matku., Ona pak požaduje dívku, ale kuchař tentokrát nahrazuje mladou kozu, která také uspokojí královnu Matku. Když Ogress požaduje, aby sloužil mladé královně, ten nabídne, že jí podřízne hrdlo, aby se mohla připojit k dětem, které si představuje, že jsou mrtvé. Zatímco Královna Matka je spokojený s zadní připraven s Omáčkou Robert v místě mladá Královna, tam je plačtivý tajné setkání Královny a její děti. Nicméně, královna matka brzy objeví trik kuchaře a ona připravuje vanu na nádvoří naplněné zmijí a dalších škodlivých tvorů., Král se vrací v nick of time a Ogress, její pravá povaha, která byla vystavena, vrhá se do vany a je plně spotřebována. Král, mladá královna a děti pak žijí šťastně až do smrti.

Grimm Brothers“ versionEdit

Šípková Růženka a paláce obyvatelé pod. století-dlouhý spánek, okouzlení (Šípková Růženka Sir Edward Burne-Jones).

Bratři Grimmové zahrnuli do své sbírky variantu Šípkové Růženky, Little Briar Rose (1812)., Jejich verze končí, když princ přijde probudit Šípková Růženka (pojmenovaný Rosamund) a nezahrnuje část druhá, jak je uvedeno v Basile“s a Perrault“s verze. Bratři zvažoval odmítnutí příběhu z toho důvodu, že to bylo odvozeno od verze Perrault, ale přítomnost brynhild příběhu přesvědčil je, aby jej zahrnout jako autenticky německý příběh., Jejich rozhodnutí bylo pozoruhodné, protože v žádném z germánských mýtů, což znamená poetickou a prózu Eddas nebo ságu Volsunga, jsou jejich pražci probuzeni polibkem, což by Jacob Grimm věděl, protože napsal encyklopedický svazek o německé mytologii. Jeho verze je jedinou známou německou variantou příběhu, a Perraultův vliv je téměř jistý. V původní verzi Brothers Grimm, víly jsou místo toho moudré ženy.

Bratři Grimmové také zahrnuli v prvním vydání svých příběhů fragmentární pohádku „zlá Tchyně“., Tento příběh začíná hrdinkou, vdanou matkou dvou dětí a její tchyní, která se pokouší jíst ji a děti. Hrdinka navrhuje zvíře být nahrazen v misce, a příběh končí s obavami hrdinky, že nemůže udržet své děti od pláče a získání pozornosti tchyně. Stejně jako mnoho německých příběhů, které ukazují francouzský vliv, se objevil v žádném následném vydání.,

Basile“s narrativeEdit

Šípková Růženka, Henry Meynell Rheam, 1899

V Giambattista Basile“s verzi Spící krasavice, Slunce, Měsíc a Talia, šípková růženka se jménem Talia. Tím, že žádá mudrci a astrologové předpovědět její budoucnost po jejím narození se její otec, který je velký pán dozví, že Talia bude v nebezpečí od třísku ze lnu. Tříska později způsobí, co se zdá být Talia smrt; nicméně, to je později se dozvěděl, že je to dlouhý, hluboký spánek., Poté, co Talia upadne do hlubokého spánku, sedí na sametovém trůnu a její otec, aby zapomněl na své utrpení toho, co si myslí, že je její smrt, zavře dveře a navždy opustí dům. Jednoho dne, zatímco král chodí kolem, jeden z jeho sokolů letí do domu. Král klepe a doufá, že ho někdo pustí, ale nikdo neodpoví a rozhodne se vylézt žebříkem. Najde Talia naživu, ale v bezvědomí, a“…shromažďuje první plody lásky.“Poté ji opustí v posteli a vrátí se do svého království., Přestože je Talia v bezvědomí, porodí dvojčata — z nichž jedna stále sání prsty. Talia se probouzí, protože dvojče vysál len, který byl uvízl hluboko v Talia prstu. Když se probudí, zjistí, že je matkou a netuší, co se s ní stalo. Jednoho dne se král rozhodne, že chce znovu navštívit talii. Vrací se do paláce, aby ji našel vzhůru a matku svých dvojčat. Informuje ji o tom, kdo to je, co se stalo, a nakonec se spojí., Po několika dnech musí král odejít, aby se vrátil do své říše, ale slibuje talii, že se vrátí, aby ji vzal do svého království.

když se vrátí do svého království, jeho žena ho slyší říkat „Talia, slunce a měsíc“ ve spánku. Ona úplatky a hrozí tajemník krále, aby jí řekl, co se děje. Poté, co se královna dozví pravdu, předstírá, že je král a píše Talia žádá ji, aby odeslat dvojčata, protože chce vidět. Talia posílá své dvojčata „králi“ a královna řekne kuchaři, aby zabil dvojčata a připravil z nich nádobí., Chce krmit krále své děti; místo toho kuchař vezme dvojčata ke své ženě a skrývá je. Pak vaří dvě jehňata a slouží jim, jako by to byla dvojčata. Pokaždé, když král zmiňuje, jak dobré je jídlo, královna odpoví: „jíst, jíst, jíte sami.“Později královna pozve talii do království a upálí ji zaživa, ale král se objeví a zjistí, co se děje se svými dětmi a Talií. Pak nařídí, aby jeho žena byla spálena spolu s těmi, kteří ho zradili., Vzhledem k tomu, že kuchař skutečně neposlouchal královnu, král děkuje kuchařovi za záchranu svých dětí tím, že mu dává odměny. Příběh končí tím, že se král oženil s Talií a žil šťastně až do smrti.

VariationsEdit

stojí—sehne, aby pohled—on klečí—probudí ji polibkem, dřevoryt Walter Crane

„Aurora (Šípková Růženka)“ přesměrování zde. Pro disneyovu variaci postavy viz Aurora (Disney).

jméno princezny se lišilo od jedné adaptace k druhé., Na Slunci, Měsíci a talii se jmenuje Talia (slunce a Měsíc jsou její dvojčata). Ona nemá žádné jméno v Perrault příběhu, ale její dcera se nazývá „Aurore“. Bratři Grimmové ji ve své sbírce z roku 1812 pojmenovali „Briar Rose“. Některé překlady příběhu Grimms však dávají princezně jméno „Rosamond“. Čajkovského balet a Disneyho verze s názvem její Princezna Aurora; nicméně, ve verzi Disney, ona je také nazýván „Briar Rose“ v dětství, když je vychován inkognito dobrými víly. John Stejean ji pojmenoval „Rosebud“ v Telestorických dárcích.,

kromě Sun, Moon a Talia Basile zahrnoval další variantu tohoto typu Aarne-Thompson, mladého otroka, ve své knize Pentamerone. Grimmy také zahrnovaly druhou, vzdálenější příbuznou s názvem skleněná rakev.

Italo Calvino zahrnovalo variantu v italských Folktales. Ve své verzi je příčinou spánku princezny přání její matky. Stejně jako v Pentamerone má princ sex s ní ve spánku a její děti se rodí., Calvino zachovává prvek, že žena, která se snaží zabít děti je král“s matka, ne jeho manželka, ale dodává, že nechce jíst sama, a místo toho jim slouží ke králi. Jeho verze pochází z Kalábrie, ale poznamenal, že všechny italské verze pozorně sledovala Basile“.V jeho Další anglické Pohádky, Joseph Jacobs, že postava Šípková Růženka byla společného mezi tímto příběhem a Cikánské příběh anglického Krále a jeho Tří Synů.,

nepřátelství královské matky k jeho nové nevěstě se opakuje v pohádce šest labutí, a také funkce ve dvanácti divokých kachen, kde je matka upravena tak, aby byla nevlastní matkou krále. Tyto příběhy však vynechávají pokus o kanibalismus.

ruský Romantický spisovatel Vasilij Zhukovsky napsal veršované dílo založené na téma princezna zakleta do dlouhého spánku ve své básni „Спящая царевна“ („Spící Tsarevna“ (ru)), publikoval v roce 1832.


Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *