26 Østrigsk tysk Udtryk og Slang for at Tale Som en Lokal
nogle gange er vi Østrigerne pirring vores tyske venner ved at bede dem om at sige Oachkatzlschwoaf…
Og så brast ud i latter ved deres forsøg på at udtale det.
dette ord betyder “egernhale”, og tyskerne ville kalde det Eichk .t .chensch .an..
østrigere har deres egne sætninger og slang for en lang række situationer, fra at sige hej og farvel til at drikke af tømmermænd., Og mens du helt sikkert kan komme forbi i Østrig med grundlæggende tyske ord, Intet gør en østrigsk gladere end en udlænding, der gør en indsats for at forstå det lokale sprog.
i dette indlæg giver vi dig masser af regionale sætninger for at komme i gang i dine østrigske tyske eventyr, med ækvivalenter leveret på både standard tysk og engelsk.
Hvis du begynder at kæmpe med nogle af disse ord, skal du ikke blive for frustreret—bare husk, at det kan være desorienterende, selv for indfødte tysktalende!
egern hale, nogen?,do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Do ?nload)
er tysk og østrigsk to forskellige sprog?
Den berømte Østrigske forfatter og journalist Karl Kraus, der anvendes til at sige:
Var die Deutschen und Österreicher trennt ist ihre gemeinsame Sprache. (Hvad der adskiller tyskerne fra østrigerne er deres fælles sprog.)
han bragte det lige til det punkt., Tyskland og Østrig deler det samme sprog, men med grundlæggende forskelle i den måde, de bruger det på.
den østrigske Hochdeutsch (“høj” tysk), der bruges skriftligt og formelle sammenhænge, ligner temmelig den tyske Hochdeutsch, men der er enorme forskelle i den måde, tysk tales på i hverdagen.
den såkaldte Mundart (folkesprog) er stærk og findes i mange forskellige former, der varierer fra region til region. Mange ord bruges udelukkende i talt østrigsk, og derfor er der ingen fast måde at stave dem på.,
Hvis du er en avanceret tysk højttaler, du kan selv mærke, at ånden i den Østrigske sprog er forskellige, og i nogle måder afspejler den mentalitet af det Østrigske folk; Tyskerne er meget direkte og lige til sagen, mens Østrigerne har en tendens til at lyde lidt mere vage og tvetydige.
tag den tidligere amerikanske præsident Barack Obamas slogan ” Ja, Vi kan!”Sådan ville en tysker også sige det. Mens en østrigsk sandsynligvis vil være som: “ja, jeg tror, vi kunne få dette til at ske .,”
Du kan også bemærke, at østrigsk tysk er lidt mere ironisk, hvilket lejlighedsvis fører til små misforståelser, når tyskere beskylder østrigere for at være upassende, og østrigere kritiserer deres naboers mangel på humor.
ressourcer til forbedring af dit østrigske tysk
for det første skal du tjekke det grundlæggende i tysk, da de vil vise sig meget nyttige til dine østrigske studier.,
Lad os gå videre til nogle tips om, hvordan at fin-tune dit øre til den Østrigske dialekt:
Lytte til Østrigsk Musik
Søg efter Østrigsk musik på YouTube, se op på teksterne, og snart vil du være at synge sammen med Austropop-stjerner som Rainhard Fendrich eller STS.
Du kan også tjekke østrigske radiokanaler. De fleste af dem taler meget klart østrigsk tysk uden for meget dialekt. De mest populære er Hitradio33 og Kronehit.
se østrigsk TV
er der en bedre måde at træne dine lyttefærdigheder end ved at se en film eller et TV-Sho?? Sandsynligvis ikke., Du ønsker måske at sætte underteksterne på, da østrigsk TV kan være vanskeligt at forstå.her er mine TV-anbefalinger til dig:
Ulrich Seidls “Paradise” – trilogi (som består af filmene “Paradise: Love”, “Paradise: Faith” og “Paradise: Hope”) skildrer historien om dem, der marginaliseres af Det Østrigske samfund, på en skræmmende realistisk måde. Det er et meget typisk eksempel på østrigsk biograf med hensyn til at skubbe grænser og kritisere sociale spørgsmål på en måde, som Holly .ood ikke ville turde gøre.,de af jer, der er interesseret i Det Østrigske monarkis historie, bør tjekke “Sissi” – samlingen. Disse film er gamle, men guld og fortæller historien om den østrigske kejserinde Sissi, der blev en kultfigur efter at være blevet myrdet i 1898.
“Kommissar Re.” er et af Østrigs foretrukne TV-Sho .s og fortæller historien om en politimand, der går sammen med en tysk hyrde for at løse forbrydelser omkring .ien.
For mere avancerede højttalere er det at se en østrigsk stand-up komiker som Alfred Dorfer en fantastisk måde at få en fornemmelse af “ægte østrigsk.,”For fuldt ud at forstå stand-up tegneserier har du brug for noget baggrundsviden om østrigsk politik og sociale spørgsmål.
Leder du efter endnu mere autentiske tysksprogede medier, komplet med indbyggede værktøjer til at hjælpe dig med at lære det grundigt?
FluentU er et af de bedste websebsteder og apps til at lære tysk, som indfødte virkelig bruger det. FluentU tager virkelige videoer – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende foredrag—og gør dem til personlige sprogindlæringstimer.,
se autentiske medier for samtidig at fordybe dig i det tyske sprog og opbygge en forståelse af den tyske kultur.
Ved at bruge videoer i det virkelige liv holdes indholdet frisk og aktuelt. Emner dækker meget jord, som du kan se her:
ordforråd og sætninger læres ved hjælp af interaktive undertekster og fulde transkripter.
Hvis du holder musepekeren over eller trykker på et hvilket som helst ord i underteksterne, sættes videoen automatisk på pause og viser øjeblikkeligt dens betydning., Interessante ord, du ikke kender endnu, kan føjes til en to-learn-liste til senere.
for hver lektion leveres en liste over ordforråd til nem reference og styrkes med masser af eksempler på, hvordan hvert ord bruges i en sætning.
din eksisterende viden testes ved hjælp af adaptive quui..er, hvor ord læres i sammenhæng.
for at holde tingene friske holder FluentU styr på de ord, du lærer, og anbefaler yderligere lektioner og videoer baseret på det, du allerede har studeret.,
På denne måde har du en virkelig personlig læringsoplevelse.
begynd at bruge FluentU på hjemmesiden med din computer eller tablet eller praksis når som helst, hvor som helst på den mobile app til iOS og Android.
se efter muligheder for at øve
Når du er i Østrig, skal du sørge for ikke at gå glip af nogen mulighed for at øve tale. Hver samtale vil hjælpe dig med at polere din udtale og tage dig et skridt tættere på flydende.Start en lille snak med folk, du møder undervejs. Vær ikke genert!,
overvej at bo hos de lokale ved hjælp af platforme som Airbnb eller Couchsurfing! Hvis du har planer om opholder sig længere bør du tjekke nogle østrigske sprog nedsænkning programmer.
Hvis du i øjeblikket ikke er heldig nok til at udforske Østrig, kan du finde en sprogudvekslingspartner online! Søg efter lokalbefolkningen i Viennaien på platformen SprachDuo eller kig her efter østrigske medlemmer af MyLanguageExchange.com.
en tysk rejse parlør vil være et nyttigt værktøj på din rejse til Østrig.
de fleste gange, men ikke altid!,f43a5″>Hej
Før 10.,m. , vi plejer at sige Guten Morgen-samme som i Tyskland. Dette kan forkortes til Morgen og vil ofte blive udtalt som Moagn.
resten af dagen bruger vi Grssss Gott, som oversættes til “hils Gud.”Det tyske Guten Tag og Guten Abend er ikke for almindelige. I en uformel sammenhæng kan du altid sige Hallo, Servus eller gr .ss dich.
den formelle version af farvel er Auf oriedersehen eller Auf .iederschauen. Blandt venner og familie er det almindeligt at bruge Tschssss og pfiat di.,iv id=”dd8404efce”>Beer garden
Østrig gastronomiske ordforråd er uendelige., Mens en Gasthaus hovedsageligt serverer lokale og traditionelle fødevarer, såsom Fritattensuppe og andienerschnit .el, er en Restaurant lidt mere elegant og tilbyder et bredere udvalg af mad.
Du kan også nyde Jause og nogle øl på en Gastgarten, den Østrigske form af den tyske Biergarten. En væsentlig forskel for Tyskland er den måde østrigere bestiller deres øl på. Eine Halbe Bier, eller i dialekt en Hoibe, står for “en halv liter øl” og svarer til den tyske Grosses Bier.
prøv at sige: Jeg htttt gern a Hoibe, bitte! (Jeg vil gerne have en stor øl, tak!).,
en lille øl kaldes en Seidel eller Seiterl. Reperaturseidl er et sjovt østrigsk ord, der beskriver en lille øl, der forbruges efter en lang aften for at forhindre tømmermænd. Ikke sikker på, om det virker, men du skal prøve!
østrigske desserter som Topfenstrudel mit Schlagobers eller Palatschinken er verdensberømte og erstatter undertiden endda frokost. Du bør prøve dem sammen med en Hiener h .ferlkaffee.,
hvad angår kulturelle oplevelser, kommer de ikke mere autentiske end en udflugt til en østrigsk Almhttette, hvor du kan nyde nogle traditionelle fødevarer som Kaiserschmarrn, Kasnocken eller g ‘ r .ste kn .del mit ei. Almhttette er et fantastisk sted at slappe af efter en lang vandretur.
østrigere ville sige Ein Ort .um ausrasten. (Et sted at ausrasten.) Vær forsigtig! Mens ausrasten betyder at slappe af eller genoplade for østrigere, tyskerne ville oversætte det til “at blive sur.”
østrigsk Slang
Bist du deppert?
oversættes til: er du dum?
betydning: er du skør?,
h .ft ‘ s ni.schodts ni..
oversættes til: hvis det ikke hjælper, skader det ikke.
Betydning: du skal prøve!
Da Gscheidere gibt noch.
Oversætter til: den smartere giver ind.
Betydning: Stop med at være stædig!
Die Oaschkortn ziiagn
Oversætter til: at trække “butt card”
betydning: at have uheld
det lyder svært, ikke? Bare rolig, det er helt normalt.
at lære et sprog kræver tålmodighed og en utrolig mængde dedikation., Men du vil se, når du er i Østrig og komme til at øve på daglig basis det vil ikke tage lang tid, og du vil lyde som en lokal!
held og lykke!do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)
Nicole Korlath er en Østrigsk freelance skribent og rejser blogger.
hvis du kunne lide dette indlæg, fortæller noget mig, at du”vil elske FluentU, den bedste måde at lære tysk med videoer i den virkelige verden.,
Oplev tysk fordybelse online!