Circe (Dansk)

0 Comments

“Circea” i Boccaccio”s c. 1365 De Mulieribus Claris, et katalog over kendte kvinder, fra en 1474 edition

Giovanni Boccaccio givet et digest af, hvad der var kendt af Circe i middelalderen i sin De mulieribus claris (Berømte Kvinder, 1361-1362). Mens han følger traditionen om, at hun boede i Italien, kommenterer han voldsomt, at der nu er mange flere fristelser som hende til at lede mænd på afveje.,

Der er en meget anderledes fortolkning af mødet med Circe i John Gower”s lange didaktisk digt Confessio Amantis (1380). Ulysses er afbildet som dybere i Trolddom og læsere af tungen end Circe, og på denne måde efterlader han hende gravid med Telegonus. Det meste af kontoen omhandler sønnen”s senere søgen efter og utilsigtet drab på sin far, tegning den moral, at kun ondt kan komme af brugen af trolddom.

historien om Odysseus og Kirke blev genfortalt som en episode i Georg Rollenhagen”s tyske episke vers, Froschmeuseler (Frøer og Mus, Magdeburg, 1595)., I denne 600-siders udvidelse af den pseudo-homeriske Batrachomyomachia er den relateret ved musens domstol og optager afsnit 5-8 i den første del.

I Lope de Vega”s samling af blandet indhold La Circe – con otras rimas y prosas (1624), historien om hendes møde med Ulysses vises som en episke vers i tre cantos. Dette tager sin begyndelse fra Homers konto, men det er så broderet; i særdeleshed, Circe kærlighed til Ulysses forbliver ulykkelig.,

Som “Circe”s Palace”, Nathaniel Hawthorne genfortalt den Homeric konto som den tredje afsnit i hans samling af historier fra den græske mytologi, Tanglewood Tales (1853). Den forvandlede Picus vises konstant i dette, forsøger at advare Ulysses, og derefter Eurylochus, om faren, der findes i paladset, og belønnes til sidst ved at få sin menneskelige form tilbage. I de fleste konti kræver Ulysses kun dette for sine egne mænd.,

I hendes undersøgelse af Transformationer af Circe, Judith Yarnall kommentarer af denne figur, der startede ud som en forholdsvis mindre gudinde af uklar oprindelse, at “Hvad vi ved med sikkerhed, hvad den Vestlige litteratur vidner – er hendes bemærkelsesværdige udholdenhed…Disse forskellige versioner af Circe”s myten kan ses som spejle, til tider overskyet og til tider klart, fantasier og forudsætninger, der af den kulturer, der har produceret dem.,”Efter optræder som blot en af de tegn, Odysseus møder på hans vandre,”Circe selv, i drejninger af hendes historie gennem århundreder, har gennemgået langt flere metamorfoser end dem, hun påført Odysseus ledsagere.”

Ræsonnement beastsEdit

Giovanni Battista Trotta”s fresco af Circe vender tilbage Ulysses” tilhængere til menneskelig form, litra c., 1610)

et af de mest varige litterære temaer forbundet med figuren af Circe var hendes evne til at ændre mænd til dyr. Der var mange spekulationer om, hvordan dette kunne være, om den menneskelige bevidsthed ændrede sig på samme tid, og endda om det var en forandring til det bedre. Gryllus-dialogen blev taget op af en anden italiensk forfatter, Giovan Battista Gelli, i sin La Circe (1549)., Dette er en serie på ti filosofiske og moralske dialoger mellem Ulysses og mennesker omdannet til forskellige dyr, lige fra en østers til en elefant, hvor Circe undertiden tilslutter sig. De fleste argumenterer imod at skifte tilbage; kun det sidste dyr, en filosof i sin tidligere eksistens, vil. Engelsk digter Edmund Spenser henviser også til Plutarch ” s dialog i den del af hans Faerie .ueene (1590) baseret på Circe episode, der vises i slutningen af Bog II., Sir Guyon ændringer tilbage ofre for Acrasia”s erotisk vanvid i Buret af Lyksalighed, hvoraf de fleste er abashed ved deres fald fra ridderlige nåde, Men den ene over den hvile i speciall, / Der var en hog beene sent, højde Gitter ved navn, / Repined i høj grad, og gjorde ham miscall, / Der var fra hoggish forme ham bragt til naturall.

Dosso Dossi”s Circe og Hendes Elskere (c. 1525)

To andre Italienerne skrev meget forskellige værker, der-center på dyret inden det menneskelige., Den ene var Niccol.Machiavelli i sit ufærdige lange digt, L”Asino d”oro (Det Gyldne Æsel, 1516). Forfatteren møder en smuk hyrdekvinde omgivet af Circe ” s flok dyr. Efter at have tilbragt en nat med kærlighed med ham, forklarer hun egenskaberne hos de dyr, der er i hendes ansvar: løverne er de modige, bjørnerne er de voldelige, ulvene er dem, der for evigt er utilfredse, og så videre (Canto 6)., I Canto 7 Han introduceres til dem, der oplever frustration: en kat, der har tilladt sit bytte at flygte; en ophidset drage; en ræv konstant på udkig efter fælder; en hund, der bugter månen; Æsops løve i kærlighed, der tillod sig at blive frataget sine tænder og kløer. Der er også emblematiske satiriske portrætter af forskellige florentinske personligheder. I den ottende og sidste kanat han har en samtale med et gris, der ligesom Plutarchs Gryllus ikke ønsker at blive ændret tilbage og fordømmer menneskelig grådighed, grusomhed og indbildskhed.,den anden italienske forfatter var den esoteriske filosof Giordano Bruno, der skrev på Latin. Hans Cantus Circaeus (Incantation of Circe) var det fjerde arbejde med hukommelse og Sammenslutningen af ID .er af ham, der skal offentliggøres i 1582. Det indeholder en række poetiske dialoger, og i den første, efter en lang række besværgelser, at de syv planeter i den Hermetiske tradition, de fleste mennesker synes ændret sig i forskellige væsener i scrying skål. Troldkvinden Circe bliver derefter spurgt af hendes tjenerinde Moeris om den type opførsel, som hver er forbundet med., Ifølge Circe er ildfluer for eksempel de lærde, kloge og berømte midt i idioter, æsler og uklare Mænd (spørgsmål 32). I senere afsnit diskuterer forskellige karakterer brugen af billeder i fantasien for at lette brugen af hukommelseskunsten, som er værkets egentlige mål.

franske forfattere skulle tage deres føring fra Gelli i det følgende århundrede. Antoine Jacob skrev en social komedie i rhyme, Les Bestes raisonnables (the Reasoning Beasts, 1661), som gjorde det muligt for ham at satirise moderne manerer., På øen Circe møder Ulysses et røv, der engang var en læge, en løve, der havde været en kammertjener, en kvindelig doe og en hest, som alle fordømmer tidernes dekadence. Den røv ser menneskelige æsler overalt, Æsler på byens torv, æsler i forstæderne, / Æsler i provinserne, æsler stolt ved hoffet / Æsler browsing i enge, militære æsler trooping, / Æsler snuble det på bolde, æsler i teatret boder. For at køre punktet hjem er det til sidst kun hesten, tidligere en kurtisan, der ønsker at vende tilbage til sin tidligere stat.,

Wilhelm Schubert van Ehrenberg”s Ulysses på Palace of Circe (1667)

Det samme tema indtager La Fontaine”s sent fabel, “Den Kammerater af Ulysses” (XII.1, 1690), der også afspejler Plutarch og Gelli. Når de er forvandlet, protesterer hvert dyr (som omfatter en løve, en bjørn, en ulv og en muldvarp), at deres parti er bedre og nægter at blive genoprettet til menneskelig form., Charles Dennis flyttet historien til at stå i spidsen for sin oversættelse af La Fontaine, skal du Vælge Fabler (1754), men giver sin egen konklusion, at Når Dødelige fra stien til Ære for hjemløse, / Og den stærke lidenskaber over grunden svaje, / Hvad er det, de så, men Bæster? / “Tis vice alene, der udgør / Th”fortryllende tryllestav og magisk skål, den ydre form af mand, de bærer, / men er faktisk både ulv og Bjørn, / transformationen”s i sjælen.

Louis Fu .elier og Marc-Antoine Legrand titlen deres komiske opera af 1718 Les animau.raisonnables., Det havde mere eller mindre det samme scenarie overført til et andet medium og sat til musik af Jac .ues Aubert. Circe, der ønsker at slippe af med Ulysses selskab, accepterer at ændre sine ledsagere tilbage, men kun delfinen er villig. De andre, der tidligere var en korrupt dommer (nu en ulv), en finansmand (en gris), en misbrugt kone (en høne), en bedraget mand (en tyr) og en flibbertigibbet (en linnet), finder deres nuværende eksistens mere behagelig.,

Circe af John Collier (det 19 århundrede)

Den Venetianske Gasparo Gozzi var en anden italiener, der vendte tilbage til Gelli til inspiration i 14 prosa Dialoghi dell”isola di Circe (Dialoger fra Circe”s Island), der er offentliggjort som journalistisk stykker mellem 1760 og 1764. I dette moralske arbejde er Ulysses mål med at tale med dyrene at lære mere om den menneskelige tilstand. Den indeholder figurer fra fabel (ræven og kragen, XIII) og fra myte for at illustrere dens vision om samfundet i afvigelse., Langt fra at have brug for indgriben fra Circe, finder ofrene deres naturlige tilstand, så snart de satte fod på øen. Filosoffen her er ikke gellis elefant, men flagermus, der trækker sig tilbage fra menneskelig kontakt ind i mørket, ligesom Bruno ‘ s ildfluer (VI). Den eneste, der ønsker at ændre I go.”i”s arbejde er bjørnen, en satiriker, der havde vovet at kritisere Circe og var blevet ændret som en straf (i.).

Der var to satiriske dramaer i senere århundreder., En modelleret på Gryllus episode i Plutarch opstår som et kapitel af Thomas Kærlighed Peacock”s sene roman, Gryll Grange (1861), under titlen “Aristophanes i London”. Halvt græsk komedie, halvdelen af Englands masque, det er handlet på Grange af romanen”s tegn, som en Jul underholdning. I det øger spirituelle medier Circe og Gryllus og forsøger at overbevise sidstnævnte om moderne tiders overlegenhed, som han afviser som intellektuelt og materielt regressiv., Et italiensk værk, der trækker på transformationstemaet, var komedien af Ettore Romagnoli, La figlia del Sole (solens Datter, 1919). Hercules ankommer til øen Circe med sin Tjener Cercopo og skal reddes af sidstnævnte, når han også bliver forvandlet til en gris. Men da de naturligt uskyldige andre dyr var blevet fordærvet ved at efterligne menneskelige laster, blev de andre, der var blevet ændret, nægtet, da de bad om at blive reddet.,

også i England, Austin Dobson engageret mere alvorligt med Homers hensyn til omdannelsen af Odysseus”ledsagere når, selvom hoved, ansigt og medlemmer stritter ind svin, / stadig forbandet med fornuft, deres sind forbliver alene. Dobson ” s “svinens bøn til Circe” (1640) skildrer rædslen ved at blive fængslet i et dyrelegeme på denne måde med den menneskelige bevidsthed uændret. Der synes ikke at være nogen lettelse, for kun i den sidste linje er det afsløret, at Odysseus er ankommet for at befri dem., Men i Matthe.Arnolds dramatiske digt”The Strayed Reveller “(1849), hvor Circe er en af figurerne, fortolkes hendes potions kraft forskelligt. De indre tendenser ulåst ved det er ikke valget mellem dyrisk natur og fornuft, men mellem to typer af upersonlighed, mellem guddommelig klarhed og digterens”s deltagende og tragiske syn på livet. I digtet, Circe opdager en ungdom, der ligger i søvn i portico af hendes tempel ved en dybgang af hendes eføy-kran skål. Når han vågner fra besiddelse af den poetiske vanvid, den har fremkaldt, higer han efter, at den fortsættes.,

seksuel politicsEdit

med renæssancen begyndte der at være en genfortolkning af, hvad det var, der ændrede mændene, hvis det ikke bare var magi. For Socrates, i klassisk tid, det havde været gluttony overvinde deres selvkontrol. Men for den indflydelsesrige emblematist Andrea Alciato, det var ukyskhed. I den anden udgave af hans Emblemata (1546) blev Circe derfor typen af prostitueret., Hans Emblem 76 er titlen Cavendum en meretricibus; den tilhørende latinske vers nævner Picus, Skylla og ledsagere af Ulysses, og konkluderer, at “Circe med hendes berømte navn angiver en hore og enhver, der elsker sådan en man mister sin grund”. Hans engelsk imitator Geoffrey Whitney anvendes en variation af Alciato”s illustration i sit eget Valg af Emblemes (1586), men gav det nye afsnit af Homines voluptatibus transformantur, mænd er forvandlet af deres lidenskaber. Dette forklarer hendes udseende i Nightto .n sektion opkaldt efter hende i James Joyce”s roman Ulysses., Skrevet i form af en scene script, det gør af Circe bordel madam, Bella Cohen. Bloom, bogens hovedperson, fantaserer, at hun bliver til en grusom mand-tamer ved navn HR Bello, der gør ham komme ned på alle fire og rider ham som en hest.

i det 19.århundrede ophørte Circe med at være en mytisk figur. Digtere behandlede hende enten som individ eller i det mindste som typen af en bestemt slags kvinde. Den franske digter Albert Glatigny adresserer “Circ” ” i sin Les vignes folles (1857) og gør hende til en vellystig opiumsdrøm, magneten til masochistiske fantasier., Louis-Nicolas Ménard”s sonet i Rêveries d”fn’ s païen mystik (1876) beskriver hende som fortryllende alle med hendes jomfruelige look, men udseende modsiger den forbandede virkelighed. Digtere på engelsk var ikke langt bagefter i denne lurid skildring. Lord De Tabley ” s ” Circe “(1895) er en dekadent perversitet, der sammenlignes med en tulipan, en flauntende blomst, nøgen og udivinel… / Med fregnede kinder og splotch”d side serpentine, / en gipsy blandt blomster.

Kongeriget Heksen Circe af Angelo Caroselli c., 1630)

Det centrale billede er gentaget af blod-stribet blomst af T. S. Eliot”s studerende digt “Circe”s Palace” (1909), Harvard Advokat. Circe selv vises ikke, hendes karakter antydes af hvad der er i grundene og dyrene i skoven ud over: pantere, pythoner og påfugle, der ser på os med øjnene på mænd, som vi vidste for længe siden. Snarere end en temptress, hun er blevet en emasculatory trussel.

flere kvindelige digtere gøre Circe stå op for sig selv, ved hjælp af solilo .uy formular til at stemme kvindens position., Den engelske digter Augusta Augustebster fra det 19. århundrede, meget af hvis skrivning udforskede den kvindelige tilstand, har en dramatisk monolog i blankt vers med titlen “Circe” i hendes volumenportrætter (1870). Der forventer troldkvinden sit møde med Ulysses og hans mænd og insisterer på, at hun ikke forvandler mænd til svin—hun fjerner blot den forklædning, der får dem til at virke menneskelige. Men enhver dybgang, rent vand, naturlig vin, / ud af min kop, afslørede dem for sig selv / og for hinanden. Forandring? der var ingen ændring; / kun forklædning gået fra dem una .ares., Den mytologiske karakter af taleren bidrager på en sikker fjernelse til den victorianske diskurs om kvinders seksualitet ved at udtrykke kvindelige ønske og kritisere den underordnede rolle givet til kvinder i heteroseksuelle politik.

to amerikanske digtere udforskede også feminin psykologi i digte tilsyneladende om enchantress. Leigh Gordon Giltner ” s “Circe” blev inkluderet i hendes samling The Path of Dreams (1900), hvis første strofe fortæller den sædvanlige historie om mænd, der blev vendt til svin ved hendes trylleformular., Men så præsenterer en anden strofe et sanseligt portræt af en unavngiven kvinde, meget i den franske vene; endnu en gang konkluderer det ,at”en Circe magi forvandler mænd til svin”. Dette er ikke passivt offer for mandlige fremskrivninger, men en kvinde, der er bevidst om sin seksuelle magt. Også Hilda Doolittle” s “Circe” fra hendes samling Hymen (1921). I sin ensomhed gennemgår hun de erobringer, som hun er blevet ked af, så sørger den ene instans, da hun mislykkedes. Ved ikke at navngive Ulysses selv universaliserer Doolittle en følelse, som alle kvinder kan identificere sig med., I slutningen af århundredet, den britiske digter Carol Ann Duffy skrev en monolog med titlen Circe, der skildrer gudinden, der henvender sig til et publikum af “nereider og nymfer”. I denne åbenhjertige episode i krigen mellem kønnene, Circe beskriver de forskellige måder, hvorpå alle dele af en gris kunne og bør tilberedes.

en anden indikation af progressionen i fortolkningen af Circe-figuren er givet ved to digte med et århundredes mellemrum, som begge beskæftiger sig med malerier af hende., Den første er sonnet, som Dante Gabriel Rossetti SKREV Som svar på Ed .ard Burne-Jones” “The Cirine of Circe” i hans volume Poems (1870). Det giver en trofast skildring af maleriets præ-Raphaelite Mannerisme, men dens beskrivelse af Circe ‘s potion som”destilleret af død og skam “stemmer også overens med den moderne (mandlige) identifikation af Circe med perversitet., Dette understreges yderligere af hans erklæring (i et brev), at de sorte pantere der er “billeder af ruineret lidenskab” og af hans forventning i slutningen af digtet af lidenskab”s tidevand-strøg shore / hvor pjusket tang hader havet. Den australske ad Hope ” s “Circe-efter maleriet af Dosso Dossi”, på den anden side, ærligt indrømmer menneskehedens dyr arv som naturligt og noget, som selv Circe aktier. I digtet forbinder han hendes elskendes fading rationalitet og tale med sine egne dyrskrig i kærlighedens handling.,

Circe Temptress af Charles Hermans (c. 1859-1924)

Der er fortsat nogle digte, som bærer hendes navn, der har mere at gøre med deres forfattere” private bekymringer end med at genfortolke sin myte. Forbindelsen med det i Margaret at .ood” s “Circe/Mud Poems”, først udgivet i You Are Happy (1974), er mere et spørgsmål om hentydning og er intetsteds åbenlyst angivet ud over titlen. Det er en refleksion over moderne kønspolitik, der næppe har brug for forklædninger af Augusta .ebster”s., Med to andre digte af mandlige forfattere, det er meget det samme: Louis Macneice”s, for eksempel, hvis “Circe” dukkede op i hans første bog, Digte (London, 1935); eller Robert Lowell”s, hvis “Ulysses og Circe” dukkede op i hans sidste, fra dag til Dag (New York, 1977). Begge digtere har bevilget myten til at afgive en personlig erklæring om deres ødelagte forhold.

paralleller og efterfølgeredit

adskillige Renæssanceepics fra det 16.århundrede inkluderer pirrende troldkvinder baseret på Circe-figuren., Disse lever generelt på et isoleret sted, der er viet til glæde, hvortil elskere lokkes og senere ændres til dyr. De omfatter følgende:

  • Alcina i Orlando Furioso (Mad Roland, 1516, 1532) af Ludovico Ariosto, indstillet på tidspunktet for Charlemagne. Blandt dens mange underplaner er episoden, hvor Saracen-mesteren Ruggiero bliver taget i fangenskab af troldkvinden og skal frigøres fra sin magiske ø.
  • elskere af Filidia i Il Tancredi (1632) af Ascanio Grandi (1567-1647) er blevet forvandlet til monstre og er befriet af den dydige Tancred.,
  • Armida i Torquato Tasso”s La Gerusalemme liberata (Jerusalem Leveret, 1566-1575, offentliggjort 1580) er en Saracenske troldkvinde, der sendes af den infernalske senatet til at så splid blandt Korsfarerne slog lejr før Jerusalem, hvor hun lykkes med at ændre en part af dem til dyr. Planlægger at myrde helten, Rinaldo, hun forelsker sig i ham i stedet og skaber en fortryllet have, hvor hun holder ham en elskovssyg fange, der har glemt sin tidligere identitet.,
  • Acrasia i Edmund Spenser”s Faerie Queene, der er nævnt ovenfor, er en forførende af riddere og holder dem fortryllet i hendes Bur af Lyksalighed.senere stipendium har identificeret elementer fra karakteren af både Circe og især hendes medforkæmper Medea som bidrag til udviklingen af den middelalderlige legende om Morgan le Fay. Desuden er det blevet fremført, at feen Titania i Shakespeareilliam Shakespeare ‘s a Midsommer Night’ s Dream (1600) er en inversion af Circe. Titania (Titans datter) var en titel, hvor sorceressen var kendt i klassiske tider., I dette tilfælde tabellerne er tændt karakter, der er dronning af feer. Hun er lavet til at elske en røv efter, snarere end før, han er omdannet til sin sande dyr lighed.

    William Blake”s 1815 akvarel af Comus og hans dyr-ledes revellers

    Det er endvidere blevet foreslået, at John Milton”s Maske Præsenteret på Ludlow Slot (1634) er en efterfølger til Tempe Restaureret, en masque, som Circe havde regnet to år tidligere, og at den situation, der præsenteres, at der er en vending i den græske myte., I begyndelsen af masqueue, karakter Comus beskrives som søn af Circe af Bacchus, Gud vin, og den lige af sin mor i fortryllelse. Også han ændrer rejsende til dyriske former, der”ruller med glæde i en sensuel sty”. Der baghold heltinden og immobiliseret hende på en fortryllet stol, står han over hende, tryllestav i hånden, og presser på hende en magisk cup (svarende til seksuel nydelse og drikfældig), som hun gentagne gange nægter, argumenterer for virtuousness af afholdenhed og kyskhed. Det præsenterede billede er et spejlbillede af den klassiske historie., I stedet for heksen, der let forfører de mænd, hun møder, modstås en mandlig enchanter af kvindelig dyd.

    i det 20.århundrede skulle Circe-episoden evalueres i to poetiske efterfølgere til Odyssey. I den første af disse, Giovanni Pascoli”S L” Ultimo viaggio (The Last Voyage, 1906), sætter den aldrende helt sig for at genopdage sin ungdoms følelser ved at trække sin rejse tilbage fra Troy, kun for at opdage, at øen Eea er øde., Hvad han i sin kærlighedsdrøm havde taget for Løvernes brølende og Circe ” s sang var nu ikke mere end lyden af havvinden i høstlige egetræer (Cantos 16-17).

    Denne melankolske fjerne enhver illusion er gentaget i Odysséen: En Moderne Efterfølger (1938) af Nikos Kazantzakis. Den friske rejse på jagt efter ny mening til livet registreret der vokser ud af helten”s indledende afvisning af sine tidligere erfaringer i de to første afsnit., Circe-episoden ses af ham som en smal flugt fra åndens død: med snoede hænder og lår rullede vi på brændende sand, / et hængende rod af hissende vipers limet i solen!… / Farvel den strålende rejse, sluttede! Bov og sjæl / fortøjet i den mudrede havn i det tilfredse dyr! / O fortabte, meget rejste sjæl, er dette dit land? Hans flugt fra denne sump af sensualitet kommer en dag, hvor synet af nogle fiskere, en mor og hendes baby, der nyder de enkle bekvemmeligheder ved mad og drikke, minder ham om livet, dets pligter og lækkerier., Hvor forsøget fra Pascoli helt at generobre fortiden endte i fiasko, ka .ant .akis ” Odysseus, allerede realisere tomhed af hans erfaringer, rejser ind i, hvad han håber vil være en fyldigere fremtid.


Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *