enkelt citater eller dobbelt citater? Det er virkelig ret simpelt.

0 Comments

Hvis du er amerikaner, kan det næppe være enklere at bruge anførselstegn: brug dobbelt anførselstegn til enhver tid, medmindre du citerer noget i et citat, Når du bruger enkelt. Det er anderledes i greater Anglosphere, hvor de generelt bruger singler i bøger og fordobler i aviser. Det er stadig ret simpelt, men intet så ligetil som her.

annonce

alligevel synes nogle af os ikke tilfredse med det, vi har., I flere år nu i undervisning skrive klasser til college freshmen, jeg har bemærket nogle studerende vedtage en anden regel: dobbelt citater for lange citater, enkelt citater for enkelte ord eller korte sætninger. De vil citere en lang passage fra Measure for Measure nøjagtigt, men når de vil citere et af Shakespeares ord, en Klich.eller et tvivlsomt koncept som “virtue”, vil de gå med enkelt citater.

Det tog mig et stykke tid at forstå, hvad der foregik, men efter grundigt at studere det udviklede jeg en grundig forklaring på dette svimlende fald i standarder: børn i dag.,

men så kiggede jeg op fra deres papirer for at finde denne brug i manuskriptet til en vens roman. Så så jeg dem i en anden vens manuskript—denne gang af en akademisk bog. Så vendte jeg mig til internettet, og de var overalt—i en lokal nyhedshistorie, i et papir af en universitetsprofessor, i en blog om social markedsføring, i en blog om uddannelsessystemet, på hjemmesiden for Children ‘ s Literacy Foundation. I hvert tilfælde blev den samme korte/enkelt, lang/dobbelt citatregel fulgt.,

så vendte jeg tilbage til mine elevers papirer og så det igen, denne gang i margenerne, der flyder fra mine egne fingerspidser—Hvad er jeg blevet?!?

annonce

Vi misquuoters er langt fra alene. 20% af skrivningen “hun modtager sætter enkelte citater omkring” vigtige begreber eller centrale sætninger.”

kopiredaktørens indlæg tjente til at forklare reglen, men jeg opdagede, at en del af grunden til, at denne hybrid citatpraksis spredes, er, at folk ikke søger eksperter., I stedet for at henvende sig til print eller online brugsvejledninger, henvender mange sig til de samme fora, de ville stole på for andre spørgsmål: Cro .dsourced hjælpere som Yahoo Ans .ers. Der finder de forstærkning for deres prædispositioner. Det er en prescriptivist grammatiker autoritet-fri mareridt.

alligevel har de givne svar deres egen logik. “Enkelte citater bruges, hvis du taler personens tanker,” skriver man. “Dobbelt bruges til at tale.,”I første personskrivning forklarer en anden,” historien fortælles af talkeren, derfor bruger de ” fordi nogen taler bliver fortalt af en faktisk person, der taler.”De er også til kaldenavne og sangtitler.

på Yahoo stemmer folk om det bedste svar, og ofte vinder den forkerte. Flertallet gav tommelfingre ned til det svar om sange, men det var den, der blev betragtet som “Askers valg.”Når en anden person spurgte, hvornår man skulle bruge enkelt citater, svarede nogen, at fordoblinger er til dialog og singler “til vægt.,””Tak en flok,” sagde askeren og omgå det rigtige svar, ” sådan en klar forklaring.”Denne proces afspilles gentagne gange.

Reklame

Mange mennesker citere en begrundelse fra Wikipedia: “for At undgå risiko for forveksling mellem ironisk, citater og direkte citater, nogle style guides angive, enkelt anførselstegn for denne brug, og dobbelt anførselstegn for ordret tale.”Virkelig? Jeg gik til biblioteket, hvor jeg fandt 38 forskellige stil og brugsvejledninger., Et par bemærkede specialiserede discipliner som lingvistik og filosofi, der varierer mellem dobbelt og enkelt citater. Kun fire kort anerkendt hybrid brug. Ingen anbefalede det. Og helt sikkert er udsagnet på .ikipedia blevet slettet på grund af manglende citat, men det er stadig bevaret på den enkle engelske articleikipedia-artikel, og flere andre steder fortsætter med at citere det.

Jeg spurgte Geoffrey Nunberg, en sprogforsker ved University of California–Berkeley, om, hvordan folk kunne udvikle denne nye regel. Han forklarede et langvarigt sprogligt princip: “folk gør bare lort op.,”Ikke bare Yahoo ans .erers, sagde han, men grammatikere også. De kan ikke lide det, de læser, de opfinder “fejl” som at splitte infinitiver. Omvendt giver disse svarere mening om, hvad de ofte læser og skriver ved at eftermontere en regel.

“en stor del af det, vi ved om tegnsætningspraksis,” tilføjede Nunberg, “er lige det, vi har suget op i løbet af læsningen.”De fleste af os kender reglen om enkelt-og dobbelt citater, men mange regler, vi følger, undervises ikke. Du sætter ikke to kolonner i en sætning, ikke fordi du blev undervist i dette, men fordi du aldrig ser det gjort.,

denne regurgitation hjælper med at opretholde skriftlig konsistens, men det kan også tillade denne ændring. Vi absorberer ikke bare kopiredigeret prosa, men også blogs, Internetkommentarer og venner.

annonce

og hvor meget opmærksomhed betaler vi, når vi gør det? Det er klart, at Yahoo ans .erers læser bredt, men mange synes uvidende om forskellige skikke over havet. De beskriver rutinemæssigt citatvalg som udelukkende et spørgsmål om” personlig præference “eller” stil.”En forfatter siger,” den eneste forfatter, Jeg kender, der bruger de enkelte citater, er Terry Pratchett. Sikke en særling.,”Han er også britisk.

men disse hybridkvoter er ikke uansvarlige. En forfatter anbefaler at bruge enkelte citater til klart at skelne mellem ordene fra en “en ægte eller fiktiv enhed” og ordene fra “forfatteren af den omgivende tekst.”En bruger af forummet writesuora skriver ,” jeg bruger “skræmme ” citater” for at erkende, at ordet ikke er mit eget. Det er uhensigtsmæssigt at bruge rigtige citater, så jeg er begyndt at bruge enkelt citater.”

de reagerer på en subtil quuirk af anførselstegn., Som Harvard engelske professor Marjorie Garber har skrevet, de “kan formidle både absolut ægthed og ægthed … og mistænkt inauthenticity, ironi eller tvivl.”Hybrid brugere undslippe dette paradoks. I modsætning til nogle sproglige nyheder—som mærkning af alle bøger “romaner” – kunne denne faktisk tilføje nyttig nuance.

alligevel formoder jeg, at hoveddriveren til denne brug er et spørgsmål om forenkling: ønsket om at undgå Skift-tasten.,

annonce

lingvister advarer om, at Sproglig ændring ikke altid handler om dovenskab, og Cambridge Guide to English Usage foreslår at trykke Skift for at følge dobbelt citat stil er “af lille konsekvens blandt alle tastetryk, der bruges til at skrive et dokument.”Men flere kommentatorer nævner arbejdsbesparende som en begrundelse for singler, og jeg tror, det er derfor, jeg har fundet mig selv at bruge dem. Når jeg slår et hurtigt ord i en chat eller marginal kommentar, arbejder jeg nogle gange ikke på energien for at nå frem til den shift-nøgle., En online kommentator beregner overraskende om sine brugspræferencer: “det er også et tastetryk billigere for mig at skrive en enkelt i modsætning til dobbelt citater (shift + quoteuote key). Jeg kan også afskrive omkostningerne ved de to tastetryk over længere sætninger, hvilket synes at retfærdiggøre indsatsen.”

folk skriver mere nu end nogensinde før. Vi kan godt lide at tage det roligt nu og da, og at ramme skift for at kapitalisere eller korrekt punkteres kan undertiden føles som et besvær—hvis det mest trivielle i menneskets historie. Den bedste tæller til denne brug kan være et bedre tastatur.,

i modsat fald kan der ske en fuldskalaændring i praksis? Nunberg påpegede, at frygt for internettet, der forårsager sprognedgang, ofte handler om udsættelse for stemmer, der plejede at være uhørt. Variant tegnsætning har altid eksisteret, men ensartetheden af printere og kopi redaktører har skjult denne kendsgerning, især fra fremtidige generationer. Ja, nogle online nævne et usage guide af H. W. Petersen fra 1908, der beskriver (uden anbefaler) præcis denne praksis med at skifte til anførselstegn “til isolerede ord, korte sætninger, og noget, der næppe kan kaldes en formel tilbud.,”

en undersøgelse af talesamfund i Belfast, Irland, kan pege på, om betingelserne er rigtige for hybrid citater til endelig at gå mainstream. Ved at udføre feltarbejde der i 70 ‘erne observerede lingvist Lesley Milroy, at kvinder i et lille protestantisk kvarter ville formidle udtaleforskelle, de hentede, mens de arbejdede på tværs af barrieren i den katolske sektor. Hun og hendes mand James Milroy argumenterede senere for, at sådanne “flygtige møder” med andre talesamfund er de typiske drivkræfter for sproglig forandring. Måske sker der noget lignende i vores daglige oplevelse online., Uanset om det er at absorbere andres praksis eller regelmæssigt undgå shift-tasten, kunne hybride citater komme hjem med os til mere formelle sammenhænge.

annonce

det er allerede gjort nogle fremskridt. Jeg har fundet masser af mennesker med avancerede grader gør det, selv når der beskæftiger sig med vægtige emner. Du ville forvente, at denne glidning bliver afværget af prestigeudgivere, men den blev for nylig vist i en blogindlæg på the .ashington Post.

det er dog svært at se, at denne hybridbrug får accept., Hvis det har potentiale til at tilføje klarhed, det efterlader stadig masser af tvetydighed: når et ord er i enkelt citater, bruges det som et ord, ironisk nok, eller at citere en anden? Er det Klich in i anførselstegn for vægt, eller fordi du synes, det er dumt? Kig på en avis, der rutinemæssigt lader denne praksis glide i, som London Telegraph (i modsætning til sin stil-guide), og du vil finde Fowler havde det lige for et århundrede siden, da han bemærkede, at mens hybrid citater tilbyder potentielt “nyttige grader i vægt,” i praksis er de sikre på “at være i strid udnyttet.,”

folk har gode grunde til ikke at ramme skift, bare ikke godt nok til at sige farvel til et så simpelt system. Du kan dobbelt citere mig på det.

følg @Le .iconvalley på T .itter eller på Facebook.


Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *