Sleeping Beauty

0 Comments

Et ældre billede af den sovende prinsesse: Brünnhilde, omgivet af magiske ild snarere end roser (illustration af Arthur Rackham til Richard Wagner”s Die Walküre)

eventyret begynder med en prinsesse, hvis forældre er fortalt af en ond fe, at deres datter vil dø, da hun prikker hende fingeren på et bestemt punkt. I Basile ” s version, prinsessen stikker sin finger på et stykke hør. I versionerne Perrault”s og Grimm Brothers” er genstanden en spindel., Forældrene befri riget af disse elementer i håb om at beskytte deres datter, men profetien er opfyldt uanset. I stedet for at dø, som det var forudsagt, falder prinsessen i en dyb søvn. Efter nogen tid er hun fundet af en prins og vækkes. I Giambattista Basile”s version af Sovende Skønhed, Solen, Månen og Talia, den sovende skønhed, Talia, falder i en dyb søvn efter at få en splint af hør i hendes finger. Når hun opdages i sit slot af en vandrende konge, han”…samler de første frugter af kærlighed.,”og efterlader hende der, hvor hun senere føder et sæt tvillinger.

ifølge Maria Tatar, der er versioner af historien, der omfatter en anden del til fortællingen, der beskriver parrets problemer efter deres fagforening; nogle folklorister mener de to dele var oprindeligt separate historier.

den anden del begynder efter prinsen og prinsessen har haft børn. Gennem løbet af fortællingen, prinsessen og hendes børn introduceres på en eller anden måde til en anden kvinde fra prinsens liv., Denne anden kvinde er ikke glad for prinsen”s nye familie, og kalder en kok til at dræbe børnene og tjene dem til middag. I stedet for at adlyde skjuler kokken børnene og serverer husdyr. Dernæst beordrer den anden kvinde kokken til at dræbe prinsessen. Før dette kan ske, den anden kvindes sande natur er åbenbaret for prinsen og derefter hun udsættes for selve død, at hun havde planlagt for prinsessen. Prinsessen, prinsen og deres børn lever lykkeligt til deres dages ende.,

Perrault”s narrativeEdit

sovende skønhed vises en spindel af den gamle kvinde. Sovende Skønhed, af Alexander Zick (1845-1907)

Perrault”s fortælling er skrevet i to dele, som nogle folklorists mener var oprindeligt separate fortællinger, som de var i the Brothers Grimm”s version, og blev senere sammen af Giambattista Basile og endnu mere af Perrault., Ifølge folklore redaktører Martin Hallett og Barbara Karasek, Perrault”s fortælling er en langt mere subtil og beskåret version end Basile”s historie i form af de mere umoralsk detaljer. Et eksempel på dette er afbildet i Perraults fortælling af prinsens valg om at indlede nogen fysisk interaktion med den sovende prinsesse, når prinsen opdager hende.

ved dåb af en konge og dronning”s længe ønsket-for barn, syv gode feer er inviteret til at være gudmødre til spædbarnet prinsesse. Feerne deltager i banketten på paladset., Hver fe er præsenteret med en gylden plade og drikkekopper prydet med juveler. Kort efter kommer en gammel Fe ind i paladset og sidder med en plade af fint Kina og et krystal drikkeglas. Denne gamle fe overses, fordi hun har været i et tårn i mange år, og alle havde troet, at hun var død. Seks af de andre syv feer tilbyder derefter deres gaver af skønhed, vidd, nåde, dans, sang og godhed til spædbarnsprinsessen., Den onde fe er meget vred over at være blevet glemt, og som hendes gave forbander spædbarnsprinsessen, så hun en dag vil stikke fingeren på en spindel på et spindelhjul og dø. Den syvende fe, der endnu ikke har givet hende gave, forsøger at vende den onde fe”s forbandelse. Hun kan dog kun gøre det delvist. I stedet for at dø, prinsessen vil falde i en dyb søvn i 100 år og blive vækket af et kys fra en konge”s Søn. Dette er hendes gave af beskyttelse.,kongen beordrer, at hver spindel og spindelhjul i kongeriget skal ødelægges for at forsøge at redde sin datter fra den forfærdelige forbandelse. Femten eller seksten år går, og en dag, når kongen og dronningen er væk, vandrer prinsessen gennem paladsrummet og kommer over en gammel kvinde, der spinder med sin spindel. Prinsessen, der aldrig har set nogen spinde før, spørger den gamle kvinde, om hun kan prøve spindehjulet. Forbandelsen er opfyldt, da prinsessen stikker fingeren på spindlen og straks falder i en dyb søvn., Den gamle kvinde græder om hjælp, og der gøres forsøg på at genoplive prinsessen. Kongen tilskriver dette skæbnen og har prinsessen ført til det fineste rum i paladset og placeret på en seng af guld og sølvbroderet stof. Kongen og dronningen kysser deres datter farvel og afgår, proklamerer indgangen til at være forbudt. Den gode fe, der ændrede den onde profeti, indkaldes. Med store fremsynskræfter ser feen, at prinsessen vil vågne op til nød, når hun finder sig alene, så feen sætter alle i slottet til at sove., Feen indkalder også en skov af træer, brambles og torner, der springer op omkring slottet, beskytter den mod omverdenen og forhindrer nogen i at forstyrre prinsessen.hundrede år går, og en prins fra en anden familie spionerer det skjulte slot under en jagtekspedition. Hans ledsagere fortælle ham forskellige historier om slottet, indtil en gammel mand fortæller sin fars ord: inden slottet ligger en smuk prinsesse, der er dømt til at sove i hundrede år, indtil en konge søn kommer og vækker hende., Prinsen trodser derefter de høje træer, brombær og torne, som en del af hans tilgang, og træder ind i slottet. Han passerer sleeping castle folkemusik og kommer over kammeret, hvor prinsessen ligger i søvn på sengen. Slået af den strålende skønhed foran ham falder han på knæ for hende. Fortryllelsen slutter med et kys, og prinsessen vækker og snakker med prinsen i lang tid. I mellemtiden vågner resten af slottet og går om deres forretning. Prinsen og prinsessen bliver senere gift af præsten i slotskapellet.,

efter brylluppet prinsessen i hemmelighed fortsætter prinsen med at besøge hende, og hun bærer ham to børn, Aurore (da .n) og Jour (Day), ukendt for sin mor, der er af en ogre-afstamning. Når det er tid for prinsen at stige op på tronen, bringer han sin kone, børn og talabutte (“tællingen af bjerget”).Ogress dronning mor sender den unge dronning og børnene til et hus afsondret i skoven og leder hendes kok til at forberede drengen med sauce Robert til middag. Den venlige kok erstatter et lam til drengen, som tilfredsstiller dronningens mor., Hun kræver derefter pigen, men kokken erstatter denne gang en ung ged, som også tilfredsstiller dronningens mor. Når trolden kræver, at han tjener den unge dronning, tilbyder sidstnævnte at skære hendes hals, så hun kan slutte sig til de børn, som hun forestiller sig er døde. Mens Dronningsmoren er tilfreds med en bagside tilberedt med sauce Robert i stedet for den unge dronning, er der en tårefuld hemmelig genforening af dronningen og hendes børn. Men dronningen mor opdager snart kokken ” s trick, og hun forbereder en balje i gården fyldt med hugorme og andre skadelige skabninger., Kongen Vender tilbage i tiden, og Ogressen, hendes sande natur er blevet udsat, kaster sig ind i karret og er fuldt fortæret. Kongen, den unge dronning og børnene lever så lykkeligt til deres dages ende.

Grimm Brothers” versionEdit

Sovende Skønhed og palace beboere under en århundrede lang søvn fortryllelse (Den Sovende Skønhed af Sir Edward Burne-Jones).

Brødrene Grimm inkluderede en variant af Sleeping Beauty, Little Briar Rose, i deres samling (1812)., Deres version slutter, når prinsen ankommer til wakeake Sleeping Beauty (opkaldt Rosamund) og omfatter ikke den anden del som findes i Basile”s og Perrault”s versioner. Brødrene overvejede at afvise historien med den begrundelse, at det var afledt af Perrault”s version, men tilstedeværelsen af Brynhild fortælling overbeviste dem om at inkludere det som en autentisk tysk fortælling., Deres beslutning var bemærkelsesværdig, fordi i ingen af de Germanske myter, som betyder, at den Poetiske og Prosa Edda, eller Volsunga Saga, er deres sveller vækket af et kys, et faktum, Jacob Grimm ville have vidst, da han skrev en encyklopædiske volumen på tysk mytologi. Hans version er den eneste kendte tyske variant af fortællingen, og Perrault”s indflydelse er næsten sikker. I den oprindelige Brothers Grimm ” s version, feer er i stedet kloge kvinder.brødrene Grimm inkluderede også i den første udgave af deres fortællinger et fragmentarisk eventyr, “Den onde svigermor”., Denne historie begynder med heltinden, en gift mor til to børn og hendes svigermor, der forsøger at spise hende og børnene. Heltinden foreslår et dyr erstattes i skålen, og historien slutter med heltinden bekymring, at hun ikke kan holde sine børn fra gråd og få mor-in-La.opmærksomhed. Som mange tyske fortællinger, der viser fransk indflydelse, det optrådte i ingen efterfølgende udgave.,

Basile”s narrativeEdit

Sovende Skønhed, af Henry Meynell Rheam, 1899

I Giambattista Basile”s version af Sovende Skønhed, Solen, Månen og Talia, den sovende skønhed er opkaldt Talia. Ved at bede vise mænd og astrologer om at forudsige hendes fremtid efter hendes fødsel, lærer hendes far, der er en stor herre, at Talia vil være i fare fra en splinter af hør. Splinten senere forårsager, hvad der synes at være Talia ” s død; imidlertid, det er senere lært, at det er en lang, dyb søvn., Efter at Talia falder i dyb søvn, sidder hun på en fløjlstrone og hendes far for at glemme sin elendighed af det, han mener er hendes død, lukker dørene og forlader huset for evigt. En dag, mens en konge går forbi, flyver en af hans Falke ind i huset. Kongen banker og håber at blive slået ind af nogen, men ingen svarer, og han beslutter at klatre ind med en stige. Han finder Talia levende, men bevidstløs, og “…samler de første frugter af kærlighed.”Bagefter forlader han hende i sengen og går tilbage til sit rige., Selvom Talia er bevidstløs, føder hun tvillinger-hvoraf den ene fortsætter med at sutte fingrene. Talia vækker fordi T .in har suget ud hør, der blev stukket dybt i Talia”s finger. Når hun vågner op, opdager hun, at hun er mor og har ingen ID.om, hvad der skete med hende. En dag beslutter kongen, at han vil se Talia igen. Han går tilbage til paladset for at finde hende vågen og en mor til sine tvillinger. Han informerer hende om, hvem han er, hvad der er sket, og de ender med at binde., Efter et par dage skal Kongen forlade for at vende tilbage til sit rige, men lover Talia, at han vil vende tilbage for at tage hende til sit rige.

når han kommer tilbage i sit Rige, hører hans kone ham sige “Talia, Sun og Moon” i sin søvn. Hun bestikker og truer Kongens”s sekretær til at fortælle hende, hvad der foregår. Efter at dronningen har lært sandheden, foregiver hun, at hun er kongen og skriver til Talia, der beder hende om at sende tvillingerne, fordi han vil se dem. Talia sender sine tvillinger til “kongen”, og dronningen fortæller kokken at dræbe Tvillingerne og lave retter ud af dem., Hun ønsker at fodre Kongen sine børn; i stedet, kokken tager tvillingerne til sin kone og skjuler dem. Han koger derefter to lam og tjener dem som om de var tvillingerne. Hver Gang Kongen nævner, hvor god maden er, svarer dronningen: “spis, spis, du spiser af din egen.”Senere, dronningen inviterer Talia til riget og kommer til at brænde hende i live, Men Kongen vises og finder ud af, hvad der foregår med sine børn og Talia. Derefter beordrer han, at hans kone brændes sammen med dem, der forrådte ham., Da kokken faktisk ikke adlød dronningen, takker kongen kokken for at have reddet sine børn ved at give ham belønninger. Historien slutter med, at kongen gifter sig med Talia og lever lykkeligt nogensinde.

VariationsEdit

står Han—han nedværdiger sig til at stirre—han knæler—han vækker hende med et kys, træsnit af Walter Crane

“Aurora (tornerose)” omdirigeres hertil. For Disney-variationen af karakteren, se Aurora (Disney).

prinsessens navn har varieret fra den ene tilpasning til den anden., I solen, månen og Talia hedder hun Talia (solen og månen er hendes tvillingebørn). Hun har intet navn i Perraults historie, men hendes datter hedder “Aurore”. Brødrene Grimm kaldte hende “Briar Rose” i deres 1812 samling. Men nogle oversættelser af Grimms” tale giver prinsessen navnet “Rosamond”. Tchaikovsky ballet og Disney version opkaldt hendes prinsesse Aurora; imidlertid, i Disney-versionen, hun kaldes også “Briar Rose” i sin barndom, når hun bliver rejst inkognito af de gode feer. John Stejean kaldte hende “Rosebud” i TeleStory Presents.,

udover sol, måne og Talia inkluderede Basile en anden variant af denne Aarne-Thompson-type, den unge Slave, i sin bog, The Pentamerone. Grimms inkluderede også et sekund, mere fjernt beslægtet med titlen The Glass Coffin.

Italo Calvino inkluderet en variant i Italienske folkeeventyr. I sin version, årsagen til prinsessen ” s søvn er et ønske fra sin mor. Som i Pentamerone har prinsen se.med hende i søvn, og hendes børn er født., Calvino bevarer det element, at den kvinde, der forsøger at dræbe børnene er kongens mor, ikke hans kone, men tilføjer, at hun ikke ønsker at spise dem selv, og i stedet tjener dem til kongen. Hans version kom fra Calabria, men han bemærkede, at alle italienske versioner tæt fulgt Basile”s.I sin Mere engelsk Eventyr, Joseph Jacobs bemærkes, at figuren af den Sovende Skønhed var til fælles mellem denne fortælling og Gypsy fortælling Kongen af England og hans Tre Sønner.,

fjendtlighed Kongens mor til sin nye brud gentages i eventyret De seks svaner, og også funktioner i De Tolv vilde ænder, hvor moderen er modificeret til at være kongens stedmor. Disse fortællinger udelader imidlertid forsøget på kannibalisme.

den russiske Romantiske digter Vasilij Zhukovsky skrev en versified arbejde, der er baseret på temaet af prinsesse forbandet til en lang søvn i hans digt “Спящая царевна” (“Den Sovende Tsarevna” (ruc)), der blev offentliggjort i 1832.


Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *