Versionen von Blade Runner
Seit der Postproduktion von Blade Runner sind sieben Versionen des Films aus verschiedenen Gründen bekannt. Fünf Versionen – workprint, American theatrical cut, international theatrical cut, Director“s Cut und Final Cut – wurden weithin zu sehen., Die zusätzlichen beiden sind die San Diego Sneak Preview-Version und der Television Edit, von denen keiner auf Home Media oder Streaming veröffentlicht wurde.
Workprint
Die als“ Workprint-Version “ bezeichnete Version ist der älteste vorhandene Schnitt von Blade Runner. Dies ist eine unvollständige Version des Films, da er noch nicht farbkorrigiert oder tongemischt wurde und ihm mehrere Teile von Vangelis“ Partitur fehlten., Ridley Scott erklärte, dass der Workprint “ etwas war, das ziemlich rau war, aber nahe genug an dem, wonach ich suchte, um ein Vorschau-Publikum sehen zu lassen.“So wurde der Schnitt den Industriearbeitern in den GoMillion Sound Studios Ende Februar 1982 und dem Publikum in Denver, Colorado und Dallas, Texas im März 1982 gezeigt.
Diese Version wurde 1989 von Michael Arick wiederentdeckt, der sie zunächst für den internationalen Schnitt hielt. Es wurde im folgenden Jahr im Los Angeles Fairfax Theater im Rahmen eines 70mm Spring Festival gezeigt., Während dieser Vorführung wurde festgestellt, dass es sich tatsächlich um eine überlebende Kopie des Workprint handelt. Da die Arbeit selbst war näher an Ridley Scotts Vision für den Film als die theatralischen Schnitte, Arick wurde daran interessiert, eine Rekonstruktion des Films zu produzieren, eine Anstrengung, die letztlich in der 1992 Regisseur Schnitt geführt.
Theaterversionen
Die Denver und Dallas Sneak Previews sammelten eine lauwarme Reaktion, die zu mehreren Änderungen führte, die zu den Theaterversionen führten., Während der Arbeitsprint eine Erzählung von Deckard enthielt, Weitere wurden auf Wunsch der Studiomanager hinzugefügt, nachdem das Publikum Schwierigkeiten hatte, den Film zu verstehen. Obwohl mehrere verschiedene Versionen des Drehbuchs eine Art Erzählung enthielten, Sowohl Ridley Scott als auch Harrison Ford mochten das Studio Voice-Over nicht und widersetzten sich der Hinzufügung zum Film.
Es wurde vorgeschlagen, dass Ford das Voice-Over absichtlich schlecht durchgeführt hat, in der Hoffnung, dass es nicht verwendet werden würde, aber Ford hat dies bestritten., In einem Interview mit dem Playboy-Magazin im Jahr 2002 wurde Ford gefragt (über die Voice-over), ob er “ absichtlich schlecht lesen, in der Hoffnung, dass sie es fallen lassen?“Er antwortete: „Nein. Ich lieferte es nach besten Kräften, da ich keine Eingabe hatte. Ich hätte nie gedacht, dass sie es benutzen. Aber ich habe es nicht versucht. Es war einfach eine schlechte Erzählung.“Er fügte hinzu:“ Ich war durch meinen Vertrag gezwungen, die Erzählung zu machen. Als ich zum ersten Mal zustimmte, den Film zu machen, sagte ich Ridley, dass dem Publikum in der Erzählung zu viele Informationen gegeben wurden.,“Ford hatte Ridley Scott vorgeschlagen, dass sie“ es herausnehmen und in Szenen einfügen und das Publikum diese Informationen auf narrative Weise erfassen lassen, ohne es zu erfahren.“Scott fand das eine gute Idee. „Als wir fertig waren, sagte das Studio, dass niemand diesen verdammten Film verstehen wird. Wir müssen eine Erzählung schaffen. Sie hatten Ridley bereits aus dem Film geworfen – sie waren über das Budget. Also wurde ich durch meinen Vertrag gezwungen, diese Erzählung aufzunehmen.,“
Die vom Studio veröffentlichten amerikanischen und internationalen Theaterversionen enthielten auch ein “ happy End.“Eine solche Szene wurde ursprünglich geschrieben, wurde aber aufgrund von Zeit-und Budgetbeschränkungen letztendlich nicht während der Hauptfotografie gedreht. Außerdem, Scott war geschmacklos der Szene gewachsen, Wunsch, den Film auf einer unsicheren Note zu beenden., Nach der gemischten Reaktion der Testvorführungen wurde dieses Ende neu geschrieben, gefilmt und an den Film angehängt. Das verfilmte „Happy End“wurde im März 1982 gedreht und enthielt ungenutztes Filmmaterial von Stanley Kubricks The Shining.
Im Mai 1982 wurde die amerikanische Theaterversion für ein Sneak Preview-Publikum in San Diego, Kalifornien, gezeigt, jedoch mit zwei kurzen Aufnahmen, die in den späteren Theaterschnitten des Films nicht enthalten waren., Der erste zeigt Roy Batty, der aus einer Vid-Phon-Kabine tritt (ein Schuss, der im letzten Schnitt wieder auftauchte), und der zweite ist ein Overhead-Schuss von Deckard, der bei der Eröffnung des Happy Ends fährt. Das San Diego-Screening stieß auf eine enthusiastischere Resonanz als die Shows in Dallas und Denver, Aber einige Anwesende gaben an, dass das Tempo zu langsam war, also schnitt Scott die beiden oben genannten Schüsse. Das Vid-Phon-Standsegment wurde durch Roy ersetzt, der auf seine geballte Hand schaute, erreicht durch Ändern von zwei Aufnahmen, die später im Film erscheinen.,
Der internationale Schnitt, auch als unbewertete Version bekannt, ist weitgehend identisch mit dem amerikanischen Kinostart, jedoch mit zusätzlicher Gewalt in drei Szenen. Dies ist die Version des Films, die in den 1980er Jahren auf Heimvideos weit verbreitet war, und der Schnitt des Films, der auf einem Breitbild-LaserDisc nach Kriterien mit zusätzlichem Material verteilt wurde.
Eine Fernsehausgabe der amerikanischen Theaterversion wurde 1986 auf CBS uraufgeführt. In dieser Bearbeitung, Schnitte wurden auf die Gewalt des Films gemacht, Obszönität, und sexuelle Inhalte, um Broadcast-Einschränkungen zu erfüllen., Der Eröffnungscrawl enthielt auch verschiedene Texte, die von einem nicht im Abspann genannten Schauspieler vorgelesen wurden.
Director “ s Cut
Im Jahr 1990 erlaubte Warner Bros. kurz Theatervorführungen einer 70-mm-Kopie der Workprint-Version des Films und bewarb sie als Schnitt des Regisseurs. Allerdings lehnte Ridley Scott öffentlich die Arbeit Druckversion des Films als sein definitiver Regisseur Schnitt, unter Berufung darauf, dass es grob bearbeitet wurde und fehlte die Partitur für den Film von Vangelis komponiert. Als Reaktion auf Scotts Unzufriedenheit (und zum Teil wegen des Films wieder Aufleben Kult Popularität durch die frühen 90er Jahre) Warner Bros., vereinbart mit Scott einen endgültigen Regisseur Schnitt des Films zu montieren in 1992 veröffentlicht werden.
Sie beauftragten Michael Arick, der den Arbeitsprint von Blade Runner wiederentdeckt hatte und bereits Beratungsarbeit für sie leistete, um das Projekt mit Scott zu leiten. Er begann damit, mehrere Monate in London mit Les Healey zu verbringen, Wer war der stellvertretende Redakteur von Blade Runner, Versuch, eine Liste der Änderungen zusammenzustellen, die Scott am Film vornehmen wollte. Er erhielt auch eine Reihe von Vorschlägen/Anweisungen direkt vom Regisseur selbst., Aus zeitlichen Gründen wurden jedoch einige dieser Vorschläge nie umgesetzt. Einige davon sind noch nie in einer Version des Films erschienen, wie zum Beispiel das erneute Einfügen einer Szene, in der Deckard Holden in einem Krankenhaus besucht.
Scott machte drei große Anfragen für den Schnitt des Regisseurs. Die erste war die Entfernung von Deckards erklärenden Voice-over, ein Aspekt des Films, den er nicht gemocht hatte, da diese nach den Dallas und Denver Vorführungen hinzugefügt wurden., Die zweite Bitte war das erneute Einfügen einer Traumsequenz eines Einhorns, das durch einen Wald lief und aus den Theaterversionen herausgelassen worden war. Das dritte war die Entfernung des vom Studio auferlegten „Happy Ends“, das in den Theaterschnitten zu sehen war. Arick arbeitete bis Januar 1992 an dem Schnitt und vertraute dem Rest Warner Bros.
Inzwischen begann Peter Gardiner, einen Schnitt des Films zusammenzustellen, der als Enhanced Workprint bezeichnet wird., Offenbar nicht bewusst Arick Bemühungen, Gardiner Ziele waren den Rest der Vangelis Partitur und das Einhorn Traum in eine restaurierte Version des workprint hinzuzufügen, sowie die Endkredite wiederholen, die für die workprint Screenings gemacht worden war. Diese Version wurde von Ridley Scott genehmigt, möglicherweise nicht bewusst, dass dies nicht Arick Version war.,
Die wiederherstellung der einhorn traum war eine komplizierte angelegenheit als erwartet worden war, Arick und Healey waren nicht in der lage zu lokalisieren die ursprünglichen Negative für einen der ursprünglich getrimmten Filmmaterial des Films. Infolgedessen würde Gardiners Version – die Arick schließlich im August 1992 bekannt wurde-die Sequenz nicht enthalten., Scott drohte, den Schnitt wegen Abwesenheit öffentlich zu verleugnen. Mit nur drei Wochen bis zur geplanten Veröffentlichung, viele von Scotts ursprünglichen Anfragen wurden fallen gelassen, um auf die bedeutenderen zu konzentrieren, der Einhorn Traum ist die oberste Priorität. Ein Ausbruch aus dem Einhorn-Filmmaterial wurde bald in einem Londoner Filmgewölbe entdeckt und in den Film geschnitten. Obwohl Gardiner weiter an seinem Schnitt gearbeitet hatte (offiziell Blade Runner genannt: Der letzte Regisseur Schnitt Version) für den Fall Arick Bemühungen waren fruchtlos, Arick gelang es, den Schnitt des Regisseurs eine Woche vor seiner geplanten Veröffentlichung zu vervollständigen.,
Scotts andere Anfragen, die letztlich den Schnitt gemacht waren die Entfernung von Deckard Erzählung, die erneute Einfügung des Auges zu Beginn des Films, Entfernung des Happy End, und ein Remastering seiner Audio-und Visuals.
Scott hat sich seitdem darüber beschwert, dass Zeit – und Geldzwänge zusammen mit seiner Verpflichtung zu Thelma & Louise ihn davon abhielten, den Film auf völlig zufriedenstellende Weise umzurüsten. Während er mit der Veröffentlichung des Films 1992 glücklicher war als zuvor, hatte er sich als definitiver Regisseur nie ganz wohl damit gefühlt.,
Im Jahr 2000 gab Harrison Ford seinen Blick auf den Schnitt des Regisseurs des Films sagen, obwohl er dachte, es „spektakulär“es hat ihn überhaupt nicht bewegen.“Er gab einen kurzen Grund:“ Sie haben nichts in setzen, so ist es immer noch eine Übung in Design.“
Ursprünglich als Single-Disc-DVD im Jahr 1997 veröffentlicht, war der Schnitt des Regisseurs eine der ersten DVDs auf dem Markt. Es ist jedoch von geringer Qualität im Vergleich zu heutigen DVDs (und sogar DVDs der Zeit), da es in den frühen Tagen des Formats und mit einem beschnittenen LaserDisc-Master produziert wurde., Es wurde für eine begrenzte Zeit mit einer neuen Videoübertragung in 2006 in den Monaten vor der Veröffentlichung des Final Cut erneut veröffentlicht.
The Final Cut
Teilweise aufgrund seiner Vorbehalte gegen den Schnitt des Regisseurs wurde Scott Mitte 2000 eingeladen, eine endgültige und endgültige Version des Films unter der Aufsicht von Charles de Lauzirika zusammenzustellen, der mit der Arbeit an dieser Version begann. Während des Prozesses entdeckte Lauzirika die Negative des Films wieder, die sich seit 1988 im „Junk“ – Speicher befanden., Im Jahr 2002 schloss Lauzirika einen von Ridley Scott genehmigten Rohschnitt der neuen Version ab, den er als endgültigen Schnitt bezeichnete. The Definitive Cut wurde für eine Veröffentlichung im Jahr 2002 geplant mit dem zwanzigsten Jahrestag des Films zusammenfallen, und war als DVD-Set einschließlich der vollständigen internationalen Theaterschnitt veröffentlicht werden, ein frühes Werk mit zusätzlichen Szenen, und die neu verbesserte Version zusätzlich zu gelöschten Szenen, umfangreiche Besetzung und Crew Interviews, und der Dokumentarfilm On the Edge of Blade Runner. Jedoch, Warner Bros., auf unbestimmte Zeit verzögert den endgültigen Schnitt und DVD-Veröffentlichung nach Rechtsstreitigkeiten begann mit dem Film Finanziers (insbesondere Jerry Perenchio), die abgetreten wurden Eigentum an dem Film, wenn die Dreharbeiten lief über Budget von $21,5 bis $28 Millionen.
Nach jahrelangen Rechtsstreitigkeiten sicherte sich Warner Bros. 2005 die vollen Vertriebsrechte an dem Film. Im Oktober 2006 wurde Lauzirika offiziell mit der Produktion eines Blade Runner-DVD-Sets, eines Dokumentarfilms über den Film in Spielfilmlänge und einer endgültigen Version des Films beauftragt, die treffend the Final Cut genannt wurde., Diese wurden im Jahr 2007 veröffentlicht werden, um den Film fünfundzwanzigsten Jahrestag zu feiern.
Für diesen Schnitt wurde das gesamte Filmmaterial digital übertragen, im Gegensatz zu allen vorherigen Schnitten, die auf Film bearbeitet worden waren. Eine der ersten Änderungen war auf subtile Weise die Helligkeit von mehreren Aufnahmen zu erhöhen, pro Scotts Anfrage, da mehrere Details in früheren Schnitten wegen der dunkleren Beleuchtung mit niedrigerer Auflösung kombiniert unsichtbar geworden waren.
Dieser Schnitt beibehalten der änderungen für die Director“s Cut, aber auch zahlreiche andere., Diese zusätzlichen Änderungen, die für den Final Cut vorgenommen wurden, beinhalteten einen 5.1 Dolby Audio Mix, neu gerenderte Credits, audio/visuelle Synchronisierungsverbesserungen, die Behebung des sechsten Replikantenfehlers und das erneute Einspielen zuvor gelöschter Aufnahmen, wie die zusätzliche Gewalt im internationalen Theaterschnitt. Das bemerkenswerteste alte Filmmaterial war jedoch die vollständige Unicorn Dream-Sequenz, die wiederentdeckt und für den letzten Schnitt restauriert wurde.,
Computer-generierte Spezialeffekte waren ebenfalls genutzt für die Final Cut, um zu beheben einige Fehler gesehen, die in früheren Versionen, zwei Instanzen, für die eine neue footage. In der ersten hatte die Abdul Ben Hassan-Szene ihr Audio völlig synchron mit dem Video., Um dies zu reparieren, die Spezialeffekte-Abteilung wandte sich an Harrison Fords Sohn Ben Ford, der gefilmt wurde Rezitieren seines Vaters Linien in der Szene. Sein Mund und Kinn wurden dann digital in den Film über seinen Vater s eingefügt. In der zweiten, nachdem sie von Joanna Cassidy vorgeschlagen, sie wurde Zhoras Todesszene Durchführung gefilmt, wie ihr Stunt-Double Lee Pulford, war in früheren Versionen deutlich sichtbar. Ihr Kopf wurde dann digital über Pulford “ s eingefügt.,
Nach der Genehmigung durch Ridley Scott am 3. August 2007 wurde der Final Cut im September und Oktober theatralisch gezeigt. Dezember 2007 und wurde auf DVD und den damals neuen Blu-Ray-und HD-DVD-Formaten zur Verfügung gestellt. Es wurde später auf 4K Blu-ray veröffentlicht.
Unterschiede
Hinweis: Die tabelle unten kann unvollständig sein. Darüber hinaus wurde die San Diego Sneak Preview-Version weggelassen, da sie Berichten zufolge mit der US-amerikanischen Theaterversion identisch ist, jedoch mit zwei hinzugefügten Szenen.,
Workprint (1982) | US theatrical cut (1982) | International theatrical cut (1982) | USA ausgestrahlt cut (1986)* | Director“s Cut (1992) | Final Cut (2007) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Vorspann | der Vorspann angezeigt werden, für Harrison Ford und der Titel des Films, gefolgt von einer definition für replicant. Darüber hinaus gibt es keine Öffnung kriechen. | Der Vorspann mehr vollständig., Ein Eröffnungskriechen ist vorhanden, was Replikanten, ihr Verbot auf der Erde und die Blade Runner-Einheiten, die sie jagen, erklärt. | Der Eröffnungs-Crawl ähnelt den anderen Nicht-Workprint-Versionen, jedoch mit alternativem Text, der von einem Uncredited-Erzähler vorgelesen wird. | Der Vorspann mehr vollständig. Ein Eröffnungskriechen ist vorhanden, was Replikanten, ihr Verbot auf der Erde und die Blade Runner-Einheiten, die sie jagen, erklärt., | ||
Musik | Die Partitur ist unvollständig, mit mehreren Szenen mit Hinweisen von Planet der Affen, Freud und Alien statt, oder gar keine Musik. Zusätzlich, „Wenn ich“t Care“ durch die Tinte Flecken ist in diesem Schnitt zu hören; es wird in nachfolgenden Versionen mit einer Originalkomposition ersetzt, “ Ein weiterer Kuss, Liebes.“ | Die volle Punktzahl ist vorhanden. | Die vollständige Partitur ist vorhanden, mit Ausnahme eines kurzen Segments, das durch neue Musik ersetzt wird, die den Einhorntraum begleitet., | |||
Schießen von Holden | Die Kamera verweilt auf Holden, nachdem er durch die Wand geschickt wird. | Nachdem Holden durch die Wand geschickt wurde, schneidet der Film fast sofort zur nächsten Szene. | ||||
Narration | Nur eine Erzählung vorhanden ist, einzigartig für diese Version, auftreten nach Roy Batty Tod. | Alle Erzählungen sind vorhanden. | Alle Erzählungen fehlen. | |||
Anzahl der Replikanten | Bryant sagt, dass zwei der sechs Replikanten beim Einbruch in das Tyrell-Hauptquartier getötet wurden., | Bryant sagt, dass einer der sechs Replikanten beim Einbruch in das Tyrell-Hauptquartier getötet wurde. | Bryant sagt, dass zwei der sechs Replikanten getötet wurden, als sie in das Tyrell-Hauptquartier einbrachen. | |||
Unicorn dream | Abwesend; Deckard sitzt stattdessen an seinem Klavier, bis er Leons Foto aufnimmt. | Vorhanden; nicht in voller Länge | Vorhanden; in voller Länge | |||
AV-Synchronisation in Abdul Ben Hassan Szene | Der Dialog unterscheidet sich von den anderen Versionen und es fehlen Synchronisierungsprobleme., | Deckard“s Dialog ist völlig out-of-sync mit seinen Lippen. | Der Dialog ist synchron; Ford Sohn, Ben Ford, wurde rezitiert Deckard Linien gefilmt und sein Mund und Kinn wurden digital über seinem Vater s platziert. | |||
Zhoras Tod | Lee Pulford, Joanna Cassidy “ s Stunt Double, ist deutlich sichtbar in der Aufnahme von Zhora fallen. | Joanna Cassidy Kopf wird digital über Lee Pulford eingefügt als Zhora fällt. | ||||
„ich will mehr Leben…“ | „vervollständigt den Satz mit“ Vater.,“ | „vervollständigt den Satz mit“ fucker.“ | “ fügt dem Satz nicht mehr hinzu. | Roy vervollständigt den Satz mit „Ficker.“ | „vervollständigt den Satz mit“ Vater.“ | |
Tyrells Tod | Roy gouges Tyrells Augen, als er seinen Kopf zerquetscht. Der Schuss von Roy, der seinen Daumen in das linke Auge taucht, wird jedoch weggelassen. Danach sagt Roy zu JF: „Sorry, Sebastian. Kommen. Kommen.“ | Roy zerquetscht Tyrells Kopf; kein Auge aushöhlen ist sichtbar. | Roy gouges beide Tyrell ‚ s Augen aus, als er seinen Kopf zerquetscht., | Roy zerquetscht Tyrells Kopf, aber die Szene ist verkürzt,ohne sichtbare Augenhöhlen. | Roy zerquetscht Tyrells Kopf; kein Auge aushöhlen ist sichtbar. | Roy gouges beide Tyrell ‚ s Augen aus, als er seinen Kopf zerquetscht. Danach sagt Roy zu JF: „Sorry, Sebastian. Kommen. Kommen.“ |
Pris “ | Pris wird zweimal geschossen. | Pris wird dreimal geschossen. | Pris fängt Deckard nicht zwischen ihren Beinen ein, noch schmeichelt sie auf dem Boden. Sie wird zweimal erschossen. | Pris wird zweimal geschossen. | Pris wird dreimal geschossen., | |
Flug von Roy Taube | Nachdem Roy stirbt, fliegt die Taube in einen hellen Himmel. | Die Taube fliegt in einen dunklen Himmel. | ||||
Ending | Der Film wird schwarz, nachdem Deckard und Rachael an Bord des Aufzugs sind; Es gibt keinen Abspann, nur die Worte „DAS ENDE.“ | Das“ Happy End “ – Nachdem Deckard und Rachael in den Aufzug steigen, werden sie auf dem Land fahren gesehen. In einem Voiceover enthüllt Deckard, dass Tyrell ihn darüber informiert hat, dass Rachael keine eingebaute Lebensdauer hat., | Der Film wird schwarz, nachdem Deckard und Rachael an Bord des Aufzugs sind. |
* = Diese version ist auch bearbeitet, Gewalt, sexuelle Inhalte und starke Sprache.