Francés haitiano
Este artículo contiene símbolos fonéticos IPA. Sin el soporte adecuado de renderizado, es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode. Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos IPA, consulte Ayuda: IPA.
el fonema consonante /ʁ / se pronuncia, pero a menudo es silencioso en la coda de sílaba cuando ocurre antes de una ruptura consonante o prosódica (faire se pronuncia ). Las vocales nasales no se pronuncian como en francés de Francia,/→/→,/→/→,/→/→, y /œ/→., Los cambios vocálicos típicos hacen que suene muy parecido a otros acentos regionales del Caribe francés y los países francófonos de África. La diferencia perceptible entre el francés haitiano y el francés hablado en París radica en la entonación del hablante Haitiano, donde se encuentra un tono sutil basado en el criollo que lleva el francés en la parte superior. Es importante destacar que estas diferencias no son suficientes para crear un malentendido entre un hablante parisino nativo y un hablante de francés Haitiano.,
en Haití, el francés hablado en París es muy influyente, tanto que un número creciente de haitianos prefiere hablarlo con la mayor precisión posible y perseguir esto escuchando Radio France Internationale y coincidiendo con el estilo de discurso algo conservador que se escucha en esa estación.
en los grupos educados, el francés se habla más estrechamente con el acento parisino. Es dentro de este grupo que una parte importante de la matrícula se proporciona a las escuelas y universidades privadas. Incluso en este grupo, sin embargo, un acento nativo de la lengua generalmente ocurre en el habla de todos.