por qué Singapur es tan bueno en inglés
Singapur sigue mejorando en inglés.
la ciudad-estado ocupó los tres primeros puestos de un ranking anual de competencia en inglés realizado por la empresa de educación en inglés EF Education First (EF), el ranking más alto de la historia de una nación asiática. Aunque Singapur se ha situado durante años cerca de la parte superior de la lista, Este año, superó a Noruega y Dinamarca para colocarse detrás de Suecia y los Países Bajos.,
Minh Tran, coautor del informe con sede en Hong Kong y que frecuentemente consulta sobre educación en inglés para empresas y gobiernos extranjeros, atribuye el éxito de Singapur en gran parte al enfoque decidido del difunto fundador del país, Lee Kuan Yew, en hacer del inglés el medio de instrucción. Los otros tres idiomas oficiales de Singapur-mandarín, Malayo y Tamil – se enseñan como idiomas secundarios. Tran agregó que los maestros de Singapur también están altamente capacitados (paywall) y bien pagados, con una generosa financiación proporcionada para la capacitación continua tanto en el hogar como en el extranjero para los maestros.,
los datos, sin embargo, vienen con algunas advertencias. Las puntuaciones de competencia se basan en pruebas gratuitas en línea, por lo que las personas que las toman son auto-seleccionadas y no son una muestra representativa de los ciudadanos del país.
El éxito de Singapur, señaló Tran, contrasta con otro territorio que a menudo se compara con la ciudad-estado, Hong Kong, también una antigua colonia británica con una población relativamente pequeña., En Hong Kong, que ocupó el puesto 30 en la encuesta de este año, el inglés no se adopta de manera uniforme como idioma de instrucción en las escuelas, y la mayoría opta por enseñar en cantonés, la lengua franca de la ciudad, o en mandarín. Después de caer en la clasificación entre 2013 y 2015, el dominio del inglés de la ciudad se ha estancado desde entonces, dijo Tran, en parte un reflejo del difícil debate social y político que tiene lugar sobre la identidad y la relación de Hong Kong con China continental.,v>
The results also highlight the shortcomings in other Asian countries that have long tried to raise their English proficiency., Eso es en parte un reflejo del mayor tamaño de la población en países como Japón y Corea Del Sur, lo que hace que la adopción del Inglés en el uso diario sea más difícil. Pero Tran dijo que las razones culturales también juegan un papel importante. En Corea, un enfoque excesivo en las pruebas y el entorno de presión ultra alta elimina la diversión de aprender Inglés por completo, mientras que en Japón, una cultura donde «realmente no se puede cometer un error» hace que sea difícil aprender un nuevo idioma. («Tienes que sonar como un tonto para aprender un idioma», dijo.,) En el puesto 49, Japón es considerado un país con «bajo dominio» en inglés, mientras que Corea le fue mejor en el puesto 31 como un país con «dominio moderado».»
Japón está dando un impulso renovado para mejorar el dominio del inglés mientras Tokio se prepara para acoger los Juegos Olímpicos en 2020 y el país recibe un número sin precedentes de turistas extranjeros. Otro lugar que está cambiando su enfoque al Inglés es Taiwán, que presentó planes en agosto para hacer del inglés un idioma oficial El próximo año., Esa decisión se produce en medio de un debate más amplio sobre su identidad, que, al igual que Hong Kong, también está moldeada por su relación con China. También es importante para Taiwán, que ocupa el puesto 48, mejorar su inglés como una economía centrada en el comercio, dijo Tran.
pero el enfoque casi obsesivo De Singapur en el dominio del Inglés también tiene un costo. La campaña del Gobierno Speak Good English, lanzada en 2000, ha sido criticada como un intento de suprimir la propia forma de inglés del país—Singlish—y marginar la variedad de dialectos chinos hablados por los singapurenses mayores., Como resultado, ha habido un interés revivido en el aprendizaje de estos dialectos (paywall) en los últimos años, e incluso un creciente movimiento para enorgullecerse del Singlish en lugar de verlo como una versión de clase baja y sin refinar del inglés. Un estudiante de secundaria, por ejemplo, escribió recientemente en una carta al Diario Nacional De Singapur: «creo que Singlish es parte de nuestra cultura Singapurense y nos da un sentido de pertenencia. Por lo tanto, no se debe considerar humilde hablar Singlish.,»
es un desafío al que también se enfrentan otros países pequeños, como Islandia, donde el inglés está usurpando la lengua nativa en todos los aspectos de la vida. Tran dijo que a medida que el mundo se mueve para ser más multilingüe, «no es suficiente tener solo tu idioma nativo, y no solo el inglés. El país que gana is es el país que mejor equilibra eso.”