spellcheck beware: Ukraine’s capital is #KyivNotKiev

0 Comments

Si eres un ávido lector del mundo y sigues las noticias de Ucrania, es posible que hayas notado un cambio en la forma en que nos referimos a la capital de Ucrania. A principios de este año, la World newsroom adoptó la transliteración ucraniana de la ciudad — Kiev — en sustitución de la Kiev derivada de Rusia, un estándar de larga data de los medios de comunicación internacionales.,

Esta semana, la Junta de nombres geográficos de los Estados Unidos siguió su ejemplo, después de una década de presión por parte del gobierno ucraniano para popularizar la ortografía Ucraniana.

«sentimos que nuestro país y el nombre de nuestra capital es visible de manera correcta para los estadounidenses y esto es muy importante para los ucranianos», dice Oksana Horbach, directora de StratComm Ucrania, una organización que reforma la comunicación del Gobierno.

El Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania encargó a StratComm popularizar la ortografía Ucraniana correcta a nivel internacional., Su plan se centró en un enfoque estrecho: elegir los 10 aeropuertos más concurridos del mundo y los 10 medios de comunicación más populares, y provocar el cambio a través de una campaña en las redes sociales utilizando #KyivNotKiev.

«en realidad, lanzamos una publicación separada dirigida a cada aeropuerto o medio de comunicación en particular, pidiéndoles directamente que usaran la forma correcta de pronunciación de nuestra capital», dice Horbach. «Así que pedimos ayuda a la población ucraniana, a la sociedad ucraniana y a la comunidad de todo el mundo. Y se hizo muy, muy popular.,»

Más popular, incluso, que una década de iniciativas gubernamentales.

«resultó ser más eficaz que los comunicados de prensa, las cartas diplomáticas directas y las reuniones y todo lo demás. Las redes sociales hicieron el truco», dice Horbach.

mientras que para el oído inexperto, el ruso y el Ucraniano pueden sonar similares, son idiomas claramente separados. Sin embargo, la mayoría de los ucranianos hablan ambos idiomas con fluidez. Entonces, ¿por qué importan algunas vocales, especialmente en transliteraciones extranjeras de escrituras cirílicas?,

para muchos, la cuestión de cómo el mundo oye y lee la capital del país no es un debate lingüístico. También tiene que ver con la afirmación de la soberanía ucraniana.

«el deseo de autoidentificación y visibilidad correcta se convirtió en algo que es muy importante para nosotros los ucranianos.»

«La idea detrás de la campaña se remonta a 25 años, cuando se convirtió en independiente,» Horbach, dice. «El deseo de autoidentificación y visibilidad correcta se convirtió en algo que es muy importante para nosotros los ucranianos.,»

Ucrania se independizó de la Unión Soviética en 1991. Antes de la URSS, el territorio era parte del Imperio ruso. Siglos de políticas de rusificación enfatizaron la primacía del ruso en la vida oficial, mientras que el idioma ucraniano a menudo fue prohibido o subyugado en la vida pública.,

«Este borrado de Ucrania fue apoyado aún más en Occidente por la práctica frecuente de la era de la Guerra Fría de equiparar a toda la URSS con Rusia», escribe Laada Bilaniuk, profesora de Antropología de la Universidad de Washington, y agrega que hasta bien entrada la década de 2000, los medios de comunicación británicos y estadounidenses colocaron erróneamente ciudades ucranianas en Rusia.,

El presidente electo de Ucrania Volodymyr Zelenskiy reacciona tras el anuncio de la Primera Encuesta de salida en las elecciones presidenciales de Ucrania en su sede de campaña en Kiev, Ucrania, el 21 de abril de 2019.,

de Crédito:

Valentyn Ogirenko/Reuters

Idioma y origen étnico se han líneas de falla en el país, y el gobierno de ucrania ha tratado de apuntalar la fuerza del ucraniano como lengua oficial — chispas de ira y la acción de Rusia. Pero el recientemente elegido presidente de Ucrania, Volodymyr Zelenskiy-él mismo de una ciudad de habla rusa en Ucrania-corrió en una plataforma de unidad. Incluso publicó videos de sí mismo «abultando» su Ucraniano en el gimnasio, dijo Bilaniuk al mundo.,

«Incluso todos estos presidentes que han sido de habla rusa de reconocer el poder de la lengua ucraniana como un símbolo de Ucrania»s de la soberanía.»

«incluso todos estos presidentes que han sido de habla rusa reconocen el poder de la lengua ucraniana como un símbolo de la» soberanía de Ucrania», dice Bilaniuk.,

relacionado: este candidato presidencial Ucraniano está desafiando las divisiones lingüísticas con un mensaje de unidad

durante siglos, los ucranianos también han tratado con nombres como «Pequeña Rusia» que han contribuido a una lucha de identidad regional o un «complejo de hermanos menores» en el discurso moderno. Ahora, particularmente después de la invasión rusa de Crimea en 2014 y una guerra continua con los separatistas respaldados por Rusia en el Este de Ucrania, esa lucha se está desarrollando en el mapa., En 2017, los separatistas en el Este de Ucrania afirmaron haber creado un nuevo país llamado Malorossiya, la versión rusa del término, jugando con la retórica controvertida de Rusia y Ucrania como las llamadas «naciones hermanas».»

«bueno, definitivamente hay muchas emociones en este momento porque sabes que la relación entre nuestros países en este momento no es fácil», dice Horbach. Pero añade que la campaña # KyivNotKiev tiene menos que ver con la política actual, «pero más con la autoidentificación y el etiquetado correcto, el nombramiento y la visibilidad de nuestro país.,»

relacionado: la Iglesia Ortodoxa Ucraniana se independiza de Moscú

y Kiev no es la primera convención de nomenclatura problemática que se ha cambiado en Occidente. Hasta que Ucrania obtuvo la independencia de la Unión Soviética en 1991, fue ampliamente conocida como «Ucrania» en inglés.

algunos estudiosos han argumentado que » la «inclusión deriva de Entomología disputada que significa «las tierras fronterizas».»Pero su uso continuo le restaba soberanía a Ucrania como estado independiente, señalando que el país era más bien una región de Rusia y socavando la independencia ucraniana.,

Horbach dice que los próximos pasos para la Campaña serán popularizar la ortografía ucraniana de otras ciudades también. Algunas ciudades, como Lviv (Lvov) y Jarkov (Jarkov) ya han precedido a Kiev en su transliteración ucraniana en los medios internacionales.

Bilaniuk dice que es probable que algunos ucranianos se pregunten por qué el gobierno se está centrando en cosas simbólicas como la ortografía y la pronunciación, cuando hay problemas más grandes, como la corrupción a la mano. Pero también dice que es importante, especialmente para la gente de la diáspora ucraniana., «Hacer que el Gobierno de Estados Unidos reconozca es otro paso en el reconocimiento de la existencia y la nacionalidad de Ucrania.»

Pero Horbach todavía es un poco cauteloso del caos verbal que podría surgir.

«creo que tomará algún tiempo para que los estadounidenses se acostumbren a esa pronunciación», dice Horbach. «Pero con el tiempo espero que hagan frente a eso y lo hagan bien.”


Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *