tapa, jolla näet värin, riippuu siitä, mitä kieltä puhut

0 Comments

ihmissilmä voi fyysisesti hahmottaa miljoonia värejä. Mutta me kaikki emme tunnista näitä värejä samalla tavalla.

Jotkut ihmiset eivät voi nähdä eroja värejä—niin sanottu värisokeus—koska vika, tai koska solut verkkokalvon, jotka ovat herkkiä korkea valo: käpyjä. Mutta näiden solujen jakautuminen ja tiheys vaihtelee myös eri ihmisillä, joilla on ”normaali näkö”, mikä saa meidät kaikki kokemaan saman värin hieman eri tavoin.,

Lisäksi yksilön biologinen meikki, väri käsitys on vähemmän noin nähdä, mitä todella on olemassa ja enemmän siitä, miten meidän aivot tulkitsee värejä luoda jotain merkityksellistä. Käsitys väri pääasiassa tapahtuu sisällä päämme ja niin on subjektiivinen ja altis henkilökohtainen kokemus.

Otetaan esimerkiksi ihmisiä, joilla synaesthesia, jotka voivat kokea käsitys väri kirjaimia ja numeroita. Synestesiaa kuvataan usein aistien yhdistymisenä—jossa ihminen voi nähdä ääniä tai kuulla värejä., Mutta värit, joita he kuulevat, eroavat myös tapauskohtaisesti.

toinen esimerkki on klassinen Aldersonin checker-shadow illusion. Täällä, vaikka kaksi merkittyä ruutua ovat täsmälleen samanvärisiä, aivomme eivät näe niitä tällä tavalla.

kulttuurin väri

Koska päivä me syntyi meillä on oppinut luokittelemaan esineitä, värejä, tunteita, ja aika paljon kaikkea mielekästä käyttää kieltä., Ja vaikka meidän silmät voi havaita tuhansia värejä, tapamme viestiä siitä, väri—ja tapa käyttää värejä jokapäiväisessä elämässämme—tarkoittaa, että meidän täytyy raivata tämän valtava valikoima nopeasti osaksi tunnistettavissa, mielekkäitä luokkia.

Maalarit ja muodin asiantuntijat, esimerkiksi, käyttää väri terminologiaa viitata ja erottamaan sävyjä ja sävyjä, että käytännöllisesti katsoen kaikki voidaan kuvata yksi termi, jonka ei-asiantuntija.

eri kielet ja kulttuuriryhmät myös veistävät värispektriä eri tavalla., Jotkut kielet, kuten Dani, puhutun vuonna Papua-Uusi-Guinea, ja Bassa, puhunut Liberiassa ja Sierra Leonessa on vain kaksi ehdot, tumma ja vaalea. Tumma karkeasti käännettynä cooliksi noissa kielissä ja valo lämpimäksi. Joten värejä kuten musta, sininen ja vihreä ovat tasapaksuja, kuten viileitä värejä, kun taas kevyempiä värejä kuten valkoinen, punainen, oranssi ja keltainen ovat tasapaksuja kuin lämpimiä värejä.

Australian Pohjoisterritoriossa asuvilla Warlpiriläisillä ei ole edes termiä sanalle ”väri.,”Nämä ja muut tällaiset kulttuuriset ryhmät, mitä voisimme kutsua ”väri” on kuvattu rikas sanavarasto viitaten rakenne, fyysinen tunne ja toiminnallinen tarkoitus.

viisi avainväriä

huomattavan paljon, useimmilla maailman kielillä on viisi perusväriä. Kulttuurit ovat erilaisia kuin Himba Namibian tasangoilla ja Berinmo rehevän sademetsien Papua-Uusi-Guinea työllistävät tällaisia viisi aikavälillä järjestelmät. Tummien, vaaleiden ja punaisten lisäksi näillä kielillä on tyypillisesti termi keltaiselle ja termi, joka tarkoittaa sekä sinistä että vihreää., Että on, nämä kielet eivät ole erillisiä termejä ”vihreä” ja ”sininen”, mutta käyttää yhtä termiä kuvaamaan sekä värit, eräänlainen ”grue.”

historiallisesti Walesilaisella oli” grue ”- termi eli” glas”, kuten japanilaisilla ja kiinalaisilla. Nykyisin kaikissa näissä kielissä alkuperäinen termi on rajattu siniseen, ja käytössä on erillinen vihreä termi. Tämä on joko kehitetty sisällä kieli—kuten Japanin—tai leksikaalisen lainaamisen, kuten Walesin.,

venäjän, kreikan, turkin ja monia muita kieliä on myös kaksi erillistä ehdot sininen—yksi viittaa pelkästään tummempia sävyjä, ja yhden, joka koskee kevyempiä sävyjä.

kieli ja väri

tapa, jolla hahmotamme värejä, voi myös muuttua elinaikanamme. Kreikan puhujat, jotka ovat kaksi perustavaa väri termejä kuvaamaan valoa ja tumma sininen—”ghalazio” ja ”etsi ja löydä”—ovat alttiimpia nähdä nämä kaksi väriä kuin lisää samanlaisia kun on elänyt pitkiä aikoja BRITANNIASSA—jossa nämä kaksi väriä on kuvattu englanti samoja perustavanlaatuisia värin nimitys: sininen.,

Tämä on, koska sen jälkeen pitkän aikavälin arjen altistuminen englanti ottaen ympäristö, aivojen natiivi kreikan puhujat alkaa tulkita värejä ”ghalazio” ja ”ble” osana samaa väriä luokkaan.

Mutta tämä ei ole vain jotain, joka tapahtuu, väri, itse asiassa eri kielillä voi vaikuttaa käsityksiämme kaikilla elämän alueilla. Ja laboratoriossamme Lancasterin yliopistossa tutkimme, miten eri kielten käyttö ja altistuminen muuttavat tapaa, jolla havaitsemme arkisia esineitä., Lopulta, tämä tapahtuu, koska uuden kielen oppiminen on kuin antaisi meidän aivojen kyky tulkita maailmaa eri tavalla—myös tapa nähdä ja käsitellä värejä.

Tämä artikkeli on julkaistu alun perin keskustelusta. Lue alkuperäinen artikkeli.


Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *