Joshua 2nouvelle version internationale
Rahab et les espions
2 puis Joshua fils de Nun secrètement envoyé deux espions(A) de Shittim.B) » va, regarde par-dessus C) la terre,” dit-il, « surtout Jéricho.D) » alors ils sont allés et sont entrés dans la maison d’une prostituée nommée Rahab(E) et y sont restés.
2 on dit au roi de Jéricho: « voici, quelques-uns des Israélites sont venus ici ce soir pour espionner le pays., 3 et le roi de Jéricho envoya ce message à Rahab: F) Faites sortir les hommes qui sont venus vers vous et qui sont entrés dans votre maison, parce qu’ils sont venus pour espionner tout le pays. »
4 mais la femme avait pris les deux hommes(G) et les avait cachés.H) elle dit: « oui, les hommes sont venus à moi, mais je ne savais pas d’où ils venaient. 5 au crépuscule, quand il fut temps de fermer la porte de la ville, (I) Ils partirent. Je ne sais pas où ils sont allés. Aller après eux rapidement. Vous pouvez rattraper avec eux. »J) 6 (mais elle les avait emmenés sur le toit et les avait cachés sous les tiges de lin(K) elle avait disposé sur le toit.,)(L) 7 Ainsi les hommes à la recherche d’espions sur la route qui mène vers les gués du Jourdain,(M) et dès que les poursuivants(N) avait disparu, la porte était fermée.
8 avant que les espions Se Couchent pour la nuit, elle monta sur le toit(O) 9 et leur dit: « je sais que le Seigneur vous a donné ce pays et qu’une grande crainte(P) de vous est tombée sur nous, de sorte que tous ceux qui vivent dans ce pays fondent dans la peur à cause de vous., 10 nous avons entendu comment L’Éternel a séché pour vous l’eau de la mer Rouge quand vous êtes sortis d’Égypte, et ce que vous avez fait à Sihon et à Og, les deux rois des Amoréens, à l’est du Jourdain, que vous avez complètement détruits.(V) 11 quand nous en avons entendu parler, nos cœurs se sont fondus dans la peur(W) et le courage de chacun a échoué(X) à cause de vous,(Y) Car L’Éternel, votre Dieu(Z) est Dieu dans le ciel au-dessus et sur la terre(AA) au-dessous.
12 » maintenant, je vous prie de me jurer par le Seigneur que vous ferez preuve de bonté envers ma famille, parce que je vous ai fait preuve de bonté., Donnez – moi un signe certain(AD) 13 que vous épargnerez la vie de mon père et de ma mère, de mes frères et sœurs, et de tous ceux qui leur appartiennent(AE)—et que vous nous sauverez de la mort.”
14 « Nos vies pour sauver votre vie! »(AF) les hommes l’assurèrent. « Si vous ne dites pas ce que nous faisons, nous vous traiterons avec bonté et fidélité(AG) lorsque le Seigneur nous donnera la terre. »
15 Alors elle les laissa tomber par une corde(AH) à travers la fenêtre,(AI) car la maison dans laquelle elle vivait faisait partie du mur de la ville. 16 Elle leur dit: Allez dans les collines(AJ), et les poursuivants (AK) ne vous trouveront pas., Cachez-vous là trois jours(AL) jusqu’à ce qu’ils reviennent, puis continuez votre chemin. »(AM)
17 Or les hommes lui avaient dit: « ce serment(AN) tu nous as fait jurer ne nous liera pas 18 à moins que, lorsque nous entrerons dans le pays, tu n’aies attaché ce cordon écarlate(AO) dans la fenêtre(AP) par laquelle tu nous laisses tomber, et à moins que tu n’aies amené ton père et ta mère, tes frères et toute ta famille(AQ) dans ta maison. 19 Si l’un d’entre eux sort de votre maison dans la rue, son sang sera sur leurs propres têtes; nous ne serons pas responsables., Quant à ceux qui sont dans la maison avec vous, leur sang sera sur notre tête (comme) si une main est posée sur eux. 20 mais si vous dites ce que nous faisons, nous serons libérés du serment que vous nous avez fait jurer.(EN)”
21 « d’Accord,” répondit-elle. « Que ce soit comme vous le dites. »
alors elle les a renvoyés, et ils sont partis. Et elle a attaché le cordon écarlate (AU) dans la fenêtre.(AV)
22 Quand ils sont partis, ils sont allés dans les collines et y sont restés trois jours, (AW) jusqu’à ce que les poursuivants (AX) aient fouillé tout le long de la route et soient revenus sans les trouver. 23 puis les deux hommes reprirent., Ils descendirent des collines, traversèrent le fleuve à gué et vinrent vers Josué, fils de Nun, et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé. 24 Ils dirent à Josué: L’Éternel a livré tout le pays entre nos mains; tout le peuple est dans la crainte à cause de nous.”