le ‘H’ dans’Jesus H. Christ ‘

0 Comments

Q: Que signifie le” H « dans » Jesus H. Christ »? Ce n’est évidemment pas une initiale moyenne, alors pourquoi est-ce là?

A: Nous avons vu beaucoup de théories sur la source du « H” dans « Jesus H. Christ”, l’un des nombreux jurons ou exclamations qui utilisent un nom pour Dieu. La suggestion la plus probable est qu’il provient d’un monogramme composé des trois premières lettres du nom grec de Jésus.

en grec, « Jésus” Est ΙΗΣΟΥΣ en majuscules et ἰησοςς en bas., Les trois premières lettres (iota, eta et sigma) forment un monogramme, ou symbole graphique, écrit comme IHS ou IHC en lettres latines.

pourquoi le monogramme se termine – t-il par un « S” dans une version et un « C” dans une autre? Le sigma a un son « S », mais il ressemble à un” C  » dans sa forme lunaire (ou en forme de croissant) à la fin d’un mot minuscule.

Par exemple, le sigma enηησοςς Est σ Au milieu et σ à la fin. En Latin classique, Jésus est iesus.

la version IHS est plus courante que IHC, que la Catholic Encyclopedia qualifie d ‘ « Abréviation savante » rare., »

le symbole, également appelé Christogramme, peut être vu dans les églises catholiques, anglicanes et autres. C’est aussi l’emblème de la Société de Jésus, l’ordre religieux des Jésuites.

pour autant que nous puissions dire, « Jésus H. Christ” est apparu pour la première fois par écrit à la fin du 19ème siècle. Le premier exemple que nous avons vu est le numéro de février 1885 de Wilford’s Microcosm, une revue New-Yorkaise sur la science et la religion.

la publication cite une utilisation apparemment humoristique de l’expression dans un journal Texan anonyme: « à Laredo, L’autre jour, Jésus H., Christ a été enregistré dans l’un des hôtels. »

l’exemple suivant que nous avons trouvé est tiré de The Creation, une pièce satirique en vers parue dans le numéro du 13 juin 1885 de la Secular Review, une revue agnostique de Londres. Voici un échange entre les personnages Adam et Eve dans une scène se déroulant dans le jardin D’Eden:

Wife. O Seigneur! Comment les pommes sont picorées!
et le fruit qui est picoré par les oiseaux
est toujours si agréable, me dit-on.

homme. Si Jésus H. Christ entend vos paroles,
il le dira, et son père grondera.,

l’expression a sans aucun doute été utilisée dans le discours plus tôt. Mark Twain se souvient de l’avoir entendu lorsqu’il était apprenti imprimeur dans le Missouri au milieu des années 1800.

« à cette époque, les jurons ordinaires de la région avaient une façon à eux de souligner le nom du Sauveur lorsqu’ils l’utilisaient profanement”, dit-il dans une section de son autobiographie dictée le 29 mars 1906.

Twain raconte un incident au cours duquel un camarade apprenti a raccourci « Jésus-Christ” en « J. C.” dans une brochure religieuse, et lorsqu’il a été réprimandé pour avoir utilisé une abréviation, « il a élargi le J offensant.,C. en Jésus H. Christ. »

L’Oxford English Dictionary dit que L’expression” Jésus H. Christ « est utilisée comme » un serment ou comme une forte exclamation de surprise, d’incrédulité, de consternation, ou similaire. »La première citation du dictionnaire provient d’un numéro de 1924 de la revue Dialect Notes: » Jésus Christ, Jésus H. Christ, Saint Jésus-Christ sautant. »

L’OED ne commente pas l’origine de l’expression, mais le Dictionary of American Regional English et le Random House Historical Dictionary of American Slang disent qu’il est probablement dérivé du monogramme IHS ou IHC.,

le premier exemple de DARE est tiré de cette entrée de 1906 dans L’autobiographie de Mark Twain, publiée en 1924, 14 ans après la mort de l’auteur, avec une introduction D’Albert Bigelow Paine.

le premier exemple de Random House provient d’une chanson folklorique datée de 1892, « Men at Work”, recueillie par Alan Lomax dans Folk Songs of North America (1960). Pour donner à l’expression son contexte approprié, nous développerons la citation:

vers cinq heures du matin, le cuisinier chantait,
« Venez, intimidateurs, venez, intimidateurs, venez, intimidateurs, sortez., »
Oh, certains ne se soucieraient pas de lui et en arrière, ils seraient couchés.
alors C’est  » Jésus H. Christ, resteras-tu là toute la journée? »

Si vous souhaitez en savoir plus, nous avons discuté de nombreuses autres expressions qui font référence ou allusion à Dieu, y compris des messages en 2015, 2012, 2011 et 2008.

aidez à soutenir le blog Grammarphobia avec votre don.
et consultez nos livres sur la langue anglaise.

s’Abonner au Blog par email


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *