pourquoi Singapour est si bon en anglais
Singapour continue de s’améliorer en anglais.
la cité-État s’est classée parmi les trois premiers d’un classement annuel de maîtrise de l’anglais réalisé par la société d’éducation anglaise EF Education First (EF), le classement le plus élevé jamais obtenu pour une nation asiatique. Bien que Singapour se soit classé pendant des années près du sommet de la liste, Cette année, il a devancé la Norvège et le Danemark pour se placer derrière la Suède et Les Pays-Bas.,
Minh Tran, le co-auteur du rapport basé à Hong Kong qui consulte fréquemment sur l’éducation en anglais pour les entreprises et les gouvernements étrangers, attribue le succès de Singapour en grande partie au souci résolu du défunt fondateur du pays, Lee Kuan Yew, de faire de L’anglais le moyen d’enseignement. Les trois autres langues officielles de Singapour-le Mandarin, le malais et le tamoul—sont enseignées en tant que langues secondaires. Les enseignants de Singapour, a ajouté Tran, sont également hautement qualifiés (paywall) et bien payés, avec un financement généreux fourni pour la formation continue à la fois à la maison et à l’étranger pour les enseignants.,
cependant, Les données sont fournies avec quelques mises en garde. Les scores de compétence sont basés sur des tests en ligne gratuits, de sorte que les personnes qui les prennent sont auto-sélectionnées et ne sont pas un échantillon représentatif des citoyens du pays.
Le succès de Singapour, a noté Tran, contraste fortement avec un autre territoire souvent comparé à la cité-État, Hong Kong, également une ancienne colonie britannique avec une population relativement faible., À Hong Kong, qui s’est classé 30e dans l’enquête de cette année, l’anglais n’est pas uniformément adopté comme langue d’enseignement dans les écoles, la plupart choisissant d’enseigner en Cantonais, la lingua franca de la ville ou en Mandarin. Après avoir chuté dans le classement entre 2013 et 2015, la maîtrise de l’anglais de la ville a stagné depuis, a déclaré Tran—en partie le reflet du débat social et politique difficile qui a lieu sur L’identité et la relation de Hong Kong avec la Chine continentale.,v>
The results also highlight the shortcomings in other Asian countries that have long tried to raise their English proficiency., C’est en partie le reflet de la taille plus importante de la population dans des pays comme le Japon et la Corée du Sud, ce qui rend l’adoption de l’anglais dans un usage quotidien plus difficile. Mais Tran a déclaré que les raisons culturelles jouent également un rôle important. En Corée, une concentration excessive sur les tests et l’environnement à très haute pression enlève le plaisir d’apprendre l’anglais entièrement, tandis qu’au Japon, une culture où « on ne peut vraiment pas se tromper” rend difficile l’apprentissage d’une nouvelle langue. (« Vous avez à sonner comme un fou pour apprendre une langue, dit-il.,) Au 49e rang, le Japon est considéré comme un pays avec une » faible compétence « en anglais, tandis que la Corée s’en tire mieux au 31e rang en tant que pays avec une » compétence modérée. »
Le Japon multiplie les efforts pour améliorer la maîtrise de l’anglais alors que Tokyo se prépare à accueillir les Jeux Olympiques en 2020 et que le pays accueille un nombre sans précédent de touristes étrangers. Un autre endroit qui se tourne vers l’anglais est Taiwan, qui a présenté des plans en août pour faire de l’anglais une langue officielle l’année prochaine., Cette décision intervient dans un débat plus large sur son identité, qui, comme Hong Kong, est également façonnée par ses relations avec la Chine. Il est également important pour Taiwan, qui se classe 48e, d’améliorer son anglais en tant qu’économie axée sur le commerce, a déclaré Tran.
Mais L’accent presque obsessionnel de Singapour Sur la maîtrise de l’anglais a également un coût. La campagne Speak Good English du gouvernement, lancée en 2000, a été critiquée comme une tentative de supprimer la propre forme d’anglais du pays—le Singlish—et de marginaliser l’éventail des dialectes chinois parlés par les Singapouriens plus âgés., En conséquence, il y a eu un regain d’intérêt pour l’apprentissage de ces dialectes (paywall) ces dernières années, et même un mouvement croissant pour être fier du Singlish plutôt que de le voir comme une classe inférieure, version non raffinée de l’anglais. Un étudiant du secondaire, par exemple, a récemment écrit dans une lettre au National daily De Singapour pour dire: « je crois que le Singlish fait partie de notre culture singapourienne et nous donne un sentiment d’appartenance. Par conséquent, il ne devrait pas être considéré comme humble de parler Singlish., »
c’est un défi auquel d’autres petits pays sont également confrontés, comme L’Islande, où l’anglais usurpe la langue maternelle dans tous les aspects de la vie. Tran a déclaré que le monde se déplace pour être plus Multilingue, « il n’est pas assez bon d’avoir juste votre langue maternelle, et pas seulement l’anglais. Le pays qui gagne is est celui qui équilibre le mieux.”