spellcheck beware: la capitale de l’Ukraine est #KyivNotKiev

0 Comments

Si vous êtes un lecteur avide du monde et suivez les nouvelles de L’Ukraine, vous avez peut-être remarqué un changement dans la façon dont nous nous référons à la capitale de L’Ukraine. Au début de cette année, la salle de presse mondiale a adopté la translittération ukrainienne De La ville — Kiev — en remplacement de Kiev, dérivé de la Russie, un standard de longue date des médias d’information internationaux.,

Cette semaine, le united States Board on Geographic Names a emboîté le pas, après une décennie de pression du gouvernement ukrainien pour populariser l’orthographe ukrainienne.

« Nous pensons que notre pays et le nom de notre capitale sont visibles de manière correcte pour les Américains et cela est très important pour nous, les Ukrainiens”, a déclaré Oksana Horbach, directrice de StratComm Ukraine, une organisation qui réforme la communication gouvernementale.

Le ministère ukrainien des Affaires étrangères a chargé StratComm de populariser l’orthographe ukrainienne correcte à l’échelle internationale., Leur plan était axé sur une approche étroite: choisir les 10 aéroports les plus fréquentés du monde et les 10 médias les plus populaires, et susciter le changement grâce à une campagne sur les réseaux sociaux utilisant #KyivNotKiev.

« Nous avons en fait lancé un article distinct destiné à chaque aéroport ou média en particulier, leur demandant directement d’utiliser la prononciation correcte de notre capitale”, explique Horbach. « Nous avons donc demandé l’aide de la population ukrainienne, de la société ukrainienne et de la communauté du monde entier. Et il est devenu largement, largement populaire., »

plus populaire, même, qu’une décennie d’initiatives gouvernementales.

« Il s’est avéré plus efficace que les communiqués de presse, les lettres diplomatiques directes et les réunions et tout le reste. Les médias sociaux ont fait l’affaire”, dit Horbach.

alors que pour l’oreille non formée, le russe et l’Ukrainien peuvent sembler similaires, ce sont des langues distinctement séparées. Pourtant, la plupart des Ukrainiens parlent couramment les deux langues. Alors, pourquoi quelques voyelles comptent-elles-en particulier dans les translittérations étrangères des Écritures cyrilliques?,

pour beaucoup, la question de savoir comment le monde entend et lit la capitale du pays n’est pas un débat linguistique. Il a aussi à voir avec d’affirmer la souveraineté ukrainienne.

 » le désir d’auto-identification et de visibilité correcte est devenu quelque chose de très important pour nous Ukrainiens.”

« L’idée derrière la campagne remonte à 25 ans, lorsque nous sommes devenus indépendants”, Horbach dit. « Le désir d’auto-identification et de visibilité correcte est devenu quelque chose de très important pour nous, Ukrainiens., »

L’Ukraine a obtenu son indépendance de l’Union soviétique en 1991. Avant L’URSS, le territoire faisait partie de l’Empire russe. Des siècles de politiques de Russification ont souligné la primauté du russe dans la vie officielle, alors que la langue ukrainienne était souvent interdite ou subjuguée dans la vie publique.,

« cet effacement de l’Ukraine a été soutenu en Occident par la pratique fréquente de la guerre froide consistant à assimiler toute L’URSS à la Russie”, écrit Laada Bilaniuk, professeur d’anthropologie à L’Université de Washington, ajoutant que bien dans les années 2000, les médias britanniques et américains ont placé par erreur des villes ukrainiennes en Russie.,

Le président élu ukrainien Volodymyr Zelenskiy réagit à l’annonce du premier sondage de sortie des urnes pour l’élection présidentielle ukrainienne à son siège de campagne à Kiev, en Ukraine, Le 21 avril 2019.,

crédit:

Valentyn Ogirenko/Reuters

la langue et l’ethnicité ont été des lignes de faille dans le pays, et le gouvernement ukrainien a essayé de renforcer la force de l’Ukrainien en tant que langue officielle — suscitant l’ire et l’action de la Russie. Mais le président récemment élu de l »Ukraine, Volodymyr Zelenskiy — lui-même d » une ville russophone en Ukraine — a couru sur une plate-forme de l  » unité. Il a même posté des vidéos de lui-même « gonflant » son ukrainien au gymnase, Bilaniuk a déclaré au monde.,

« Même tous ces présidents qui ont été russophone reconnaître le pouvoir de la langue ukrainienne comme un symbole de l’Ukraine »s de la souveraineté. »

« même tous ces présidents russophones reconnaissent la puissance de la langue ukrainienne comme un symbole de la souveraineté de l’Ukraine », dit Bilaniuk.,

Related: Ce candidat à la présidence ukrainienne défie les divisions linguistiques avec un message d’unité

pendant des siècles, les Ukrainiens ont également eu affaire à des surnoms tels que « Petite Russie” qui ont contribué à une lutte identitaire régionale ou à un « complexe de jeunes frères » dans le discours moderne. Maintenant, en particulier après l »invasion de la Crimée par la Russie en 2014 et une guerre continue avec les séparatistes soutenus par la Russie dans l « Est de l » Ukraine, cette lutte se joue sur la carte., En 2017, les séparatistes de l’est de l’Ukraine ont affirmé avoir créé un nouveau pays appelé Malorossiya — la version russe du terme — jouant dans la rhétorique contestée de la Russie et de l’Ukraine en tant que soi-disant « nations fraternelles. »

” Eh bien, il y a certainement beaucoup d’émotions en ce moment parce que vous savez que la relation entre nos pays en ce moment n’est pas facile », explique Horbach. Mais elle ajoute que la campagne # KyivNotKiev est moins sur la politique actuelle, « mais plus sur l’auto-identification et l’étiquetage correct, la dénomination et la visibilité de notre pays., »

connexe: l’Église orthodoxe ukrainienne obtient son indépendance de Moscou

et Kiev n’est pas la première convention de dénomination problématique à avoir été modifiée en Occident. Jusqu’à ce que L’Ukraine obtienne son indépendance de l’Union soviétique en 1991, elle était généralement appelée « L’Ukraine” en anglais.

certains chercheurs ont soutenu que « l’inclusion” dérive de l’entomologie contestée qui signifie « Les borderlands. »Mais son utilisation continue a nui à la souveraineté de l »Ukraine en tant qu » État indépendant, signalant que le pays était plutôt une région de la Russie et sapant l  » indépendance ukrainienne.,

Horbach dit que les prochaines étapes de la campagne seront de populariser les orthographes ukrainiennes d’autres villes aussi. Certaines villes, comme Lviv (Lvov) et Kharkiv (Kharkov) ont déjà précédé Kiev dans leur translittération ukrainienne dans les médias internationaux.

Bilaniuk dit que certains Ukrainiens se demandent probablement pourquoi le gouvernement se concentre sur des choses symboliques comme l’orthographe et la prononciation, alors qu’il y a des problèmes plus importants, comme la corruption à portée de main. Mais elle dit aussi qu’il est important, en particulier pour les personnes de la diaspora ukrainienne., « Faire reconnaître le gouvernement américain est une autre étape dans la reconnaissance de l »existence et de la nation de l » Ukraine. »

Mais Horbach se méfie encore un peu du chaos verbal qui pourrait s’ensuivre.

« je pense qu’il faudra un certain temps pour que les Américains s’habituent à cette prononciation”, dit Horbach. « Mais finalement, j’espère qu’ils vont faire face à cela et faire très bien.”


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *