The Enforcement Acts (Français)

0 Comments

the Enforcement Act, 1870

loi visant à faire respecter le droit des citoyens des États-Unis de voter dans les différents états de l’Union, et à d’autres fins

qu’elle soit promulguée par le Sénat et la Chambre des représentants des États-Unis d’Amérique au Congrès . . . qualifié par la loi pour voter à n’importe quelle élection par le peuple dans N’importe quel État, territoire, district, Comté, Ville, paroisse, canton . . ., aura le droit et le droit de voter à toutes ces élections sans distinction de race, de couleur ou de condition préalable de servitude; toute constitution, loi, coutume, usage ou réglementation de tout état . . . au contraire, nonobstant.

SEC. 2.,il incombe à chaque personne et à chaque officier de donner à tous les citoyens des États-Unis la même et égale possibilité de remplir cette condition préalable et de devenir habilité à voter sans distinction de race, de couleur ou de condition antérieure de servitude; et si une telle personne ou un tel officier refuse ou omet sciemment de donner plein effet au présent article, il doit, pour chaque infraction de ce type, confisquer et payer la somme de cinq cents dollars à la personne lésée., . . et sera également, pour chaque infraction de ce type, reconnu coupable d’un délit, et sera, sur déclaration de culpabilité, condamné à une amende d’au moins cinq cents dollars, ou à une peine d’emprisonnement d’au moins un mois et d’au plus un an, ou les deux, à la discrétion du tribunal.

. . .

de la SEC. 4., Et qu’il soit en outre édicté que si une personne, par la force, la corruption, les menaces, l’intimidation ou d’autres moyens illégaux, doit entraver, retarder, empêcher ou entraver, ou doit combiner et se concerter avec d’autres pour entraver, retarder, empêcher ou entraver, un citoyen de faire tout acte requis pour être fait pour lui permettre de voter ou de voter à une élection comme susmentionné, cette personne doit pour chaque infraction de ce type confisquer et payer la somme de cinq cents dollars à la personne lésée ainsi . . ., et, sur déclaration de culpabilité, sera condamné à une amende d’au moins cinq cents dollars, ou à une peine d’emprisonnement d’au moins un mois et d’au plus un an, ou les deux, à la discrétion du tribunal.

SEC. 5.,l & apos; âge est garanti ou garanti par le quinzième amendement de la Constitution des États-Unis: en cas de corruption, de menaces ou de menaces de priver cette personne d & apos; un emploi ou d & apos; une profession, ou d & apos; expulsion de sa maison, de ses terres ou d & apos; autres biens loués, ou en cas de menaces de refus de renouveler des baux ou des contrats de travail, ou en cas de menaces de violence envers elle-même ou sa famille, la personne ainsi incriminée sera réputée coupable d & apos; un délit et, sur déclaration de culpabilité, sera condamnée à une amende d & apos; au moins cinq cents dollars, ou à une peine d & apos; emprisonnement d & apos; au moins un mois et d & apos; au plus un an, ou les deux., . . .

SEC. 6., Et qu’il soit en outre édicté que si deux ou plusieurs personnes se liguent ou conspirent ensemble, ou se déguisent sur la voie publique, ou dans les locaux d’une autre personne, dans l’intention de violer une disposition de la présente loi, ou de blesser, opprimer, menacer ou intimider un citoyen dans l’intention d’empêcher ou d’entraver le libre exercice et la jouissance de tout droit ou privilège qui lui est accordé ou garanti par la Constitution ou les lois des États-Unis, ou parce qu’il l’a exercé, ces personnes seront tenues coupables de crime et, sur déclaration de culpabilité, seront condamnées à une amende ou à une prison, ou les deux,. ., . s’. . . être par la suite inéligible à, et invalide d’occuper, tout poste ou lieu d’honneur, de profit ou de confiance édicté par la Constitution ou les lois des États-Unis.

. . .

de la SEC. 8. Et qu’il soit en outre édicté que les tribunaux de district des États-Unis, dans leurs districts respectifs, auront, exclusivement des tribunaux des différents États, connaissance de tous les crimes et délits commis contre les dispositions de la présente loi. . .

de la SEC. 9. Et qu’il soit encore promulgué, que les procureurs de district, marshals, et marshals adjoints des États-Unis. . ., , et tout autre officier qui peut être spécialement habilité par le Président des États-Unis, sera, Et ils sont par les présentes, spécialement autorisés et tenus, aux frais des États-Unis, d’engager des poursuites contre toute personne qui violera les dispositions de la présente loi, et de le faire arrêter et emprisonner, ou libéré sous caution, selon le cas, pour être jugé devant le Tribunal des États-Unis ou le tribunal territorial ayant connaissance de l’infraction. . . .

de la SEC. 10., Et qu’il soit de plus édicté Qu’il sera du devoir de tous les maréchaux et des maréchaux adjoints d’obéir et d’exécuter tous les mandats et préceptes émis en vertu des dispositions de la présente loi, lorsqu’ils leur sont dirigés; et si un maréchal ou un maréchal adjoint refuse de recevoir un tel mandat ou autre processus lorsqu’il est remis, ou d’utiliser tous les moyens appropriés avec diligence pour exécuter le même, il sera, sur conviction de celui-ci, condamné à une amende de mille dollars, à l’usage de la personne privée des droits conférés par la présente loi. Et mieux vaut permettre auxdits commissaires de s’acquitter fidèlement de leurs fonctions . . ., , ils sont par la présente autorisés et habilités, dans leurs districts . . . , de nommer . . ., une ou plusieurs personnes aptes, de temps à autre, à exécuter tous les mandats et autres procédures qu’elles peuvent délivrer dans l’exercice légitime de leurs fonctions respectives, et les personnes ainsi désignées pour exécuter tout mandat ou procédure susmentionné ont le pouvoir de convoquer et d’appeler à leur aide les passants ou les membres du Comitatus du comté approprié, ou de la partie des forces terrestres ou navales des États-Unis, ou de la Milice, qui peuvent être nécessaires à l’exercice du devoir dont ils sont chargés . . . .

de la SEC. 11., Et qu’il soit en outre édicté, que toute personne qui, sciemment et volontairement, entrave, entrave ou empêche tout agent ou toute autre personne chargée de l’exécution de tout mandat ou processus émis en vertu des dispositions de la présente loi, . . . ou doit sauver ou tenter de sauver cette personne de la garde de l’agent ou d’une autre ou d’autres personnes, ou . . ., doit aider, encourager ou aider toute personne ainsi arrêtée comme susmentionné, directement ou indirectement, à échapper à la garde de l’officier ou de l’autre personne légalement autorisée comme susmentionné, ou doit abriter ou dissimuler toute personne pour laquelle un mandat ou une procédure d’arrestation aura été délivré comme susmentionné . . . est, soit dit en infractions passibles d’une amende n’excédant pas mille dollars ou d’un emprisonnement n’excédant pas six mois, ou les deux . . . .

. . .

de la SEC. 13., Et qu’il soit en outre promulgué, qu’il sera légal pour le Président des États-Unis d’employer la partie des forces terrestres ou navales des États-Unis, ou la Milice, qui sera nécessaire pour aider à l’exécution de la procédure judiciaire rendue en vertu de la présente loi.

. . .

de la SEC. 15., En outre, toute personne qui, par la suite, acceptera ou occupera sciemment une charge aux États-Unis, ou dans tout État auquel elle n’est pas admissible en vertu de la troisième section du quatorzième article de l’amendement de la Constitution des États-Unis, ou qui tentera d’occuper ou d’exercer les fonctions d’une telle charge, sera réputée coupable d’un délit contre les États-Unis et, sur déclaration de culpabilité devant la Cour de circuit ou de district des États-Unis, sera emprisonnée au plus un an, ou condamnée à une amende ne dépassant pas mille dollars, ou les deux. . .,

. . . .

The Second Enforcement Act, 1871

loi visant à appliquer les dispositions du quatorzième amendement à la Constitution des États-Unis, et à d’autres fins.

qu’il soit adopté par le Sénat et la Chambre des représentants des États-Unis d’Amérique au Congrès réuni, que toute personne qui, sous la couleur de toute loi, statut, ordonnance, règlement, coutume ou usage de tout État, doit soumettre . . . n’importe quelle personne . . ., à la privation de tous droits, privilèges ou immunités garantis par la Constitution des États-Unis, toute loi, loi, ordonnance, règlement, coutume ou usage contraire de l  » État nonobstant, être responsable envers la partie lésée, toute action en justice, action en équité, ou toute autre procédure appropriée pour réparation; cette procédure doit être poursuivie devant les plusieurs tribunaux de district ou de circuit des États-Unis . . . en vertu des dispositions de l’ . . .

SEC. 2., Que si deux ou plusieurs personnes à l’intérieur d’un État ou D’un territoire des États-Unis conspirent ensemble pour renverser ou renverser . . ., par la force, l & apos; intimidation ou la menace visant à empêcher tout citoyen des États-Unis légalement habilité à voter d & apos; apporter son soutien ou son plaidoyer de manière légale en faveur ou en faveur de l & apos; élection d & apos; une personne légalement qualifiée en tant qu & apos; électeur du Président ou du Vice-Président des États-Unis, ou en tant que membre du Congrès des États-Unis, ou de blesser un tel citoyen dans sa personne ou ses biens en raison de ce soutien ou de ce plaidoyer, toute personne ainsi incriminée sera considérée comme coupable d & apos; un crime grave et, sur déclaration de culpabilité, devant un tribunal de district ou de circuit des États-Unis ., . . ayant compétence pour des infractions similaires, sera puni d’une amende d’au moins cinq cents ou plus de cinq mille dollars, ou d’un emprisonnement, avec ou sans travaux forcés, selon le jugement du tribunal, pour une période d’au moins six mois ou plus de six ans, selon le jugement du tribunal, ou d’une amende et d’un emprisonnement à la fois selon le jugement du tribunal. . . .

SEC. 3.,de l’un quelconque des droits, privilèges ou immunités, ou de la protection, nommés dans la Constitution et garantis par la présente loi, et les autorités constituées de cet État seront soit incapables de protéger, soit, de quelque cause que ce soit, d’omettre ou de refuser la protection du peuple dans ces droits, ces faits seront considérés comme un déni par cet état de la protection égale des lois auxquelles ils ont droit en vertu de la Constitution des États-Unis; et dans tous ces cas,., . . il sera légitime pour le Président, et il est de son devoir de prendre de telles mesures . . . comme il peut le juger nécessaire pour la répression de telles insurrections, violences domestiques ou combinaisons . . . .

SEC. 4., Que chaque fois que, dans un État ou une partie d & apos; un État, les associations illégales visées à l & apos; article précédent de la présente loi seront organisées et armées et si nombreuses et si puissantes qu & apos; elles pourront, par la violence, renverser ou mettre au défi les autorités constituées de cet état et des États-Unis à l & apos; intérieur de cet État, ou lorsque les autorités constituées seront complices de ces associations puissantes et armées, ou connaîtront leurs desseins illicites;. . ., il sera légitime pour le Président des États-Unis, lorsque la sécurité publique l’exigera, de suspendre les privilèges de l’ordonnance d’habeas corpus, jusqu’à ce qu’une telle rébellion puisse être renversée. . . .

SEC. 5. Que nul ne peut être grand ou petit juré dans un tribunal des États-Unis . . . qui, dans l’arrêt de la cour, sera complice de toute combinaison ou conspiration. . . .

SEC. 6., Que toute personne ayant connaissance que l’un quelconque des torts conspirés à commettre et mentionnés à la deuxième section de la présente loi sont sur le point d’être commis, et ayant le pouvoir de prévenir ou d’aider à prévenir les mêmes, négligera ou refusera de le faire, et cet acte illicite sera commis, cette personne ou ces personnes lésées seront responsables envers la personne lésée, ou envers ses représentants légaux, . . . pour tous les dommages causés par tout acte illicite . . . ; et ces dommages-intérêts peuvent être recouvrés dans une action sur l’affaire devant la Cour de circuit appropriée des États-Unis . . . .


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *