10 hitelesen szép rövid esküvői versek
esküvői szezon szinte itt van, mindenki! Amikor a tavasz körbejár, a menyasszonyok és a vőlegények mindig a könyves barátaikhoz fordulnak, hogy tanácsot adjanak az esküvői olvasmányokról. Persze, 1 Corinthians nagy, de mi a helyzet olvasás néhány rövid esküvői versek helyett? Ezek az irodalmi válogatások Nikki Giovanni, Mary Oliver, Pablo Neruda, és több biztos, hogy hozzá stílus és kifinomultság minden esküvő., Tehát függetlenül attól, hogy megpróbál-e olvasni egy barátja esküvőjére vagy a sajátjára, ne keressen tovább, mint a rövid esküvői versek listája.
“Hogyan szeretlek” Mary Oliver
Hogyan szeretlek?
Ó, erre és arra.
Ó, boldogan. Lehet, hogy
A
demonstrációval magyarázom? Mint a
ezt
így
több szó nem most,
Könyv Foglalkozik Hírlevél
Iratkozzon fel a Könyv Foglalkozik hírlevélre, akár 80% – os kedvezmény könyvet akarsz olvasni.,
“Szonett XVII.” Pablo Neruda
én nem szeretlek téged, mintha rózsa, só, topáz,
vagy a nyíl, a szegfű terjedő tűz:
szeretlek, mint az egyik szeret, bizonyos jelentéktelen dolgokat,
titokban között az árnyék, a lélek.
szeretlek, mint a növény, amely nem virágzik, de hordozza
ezeknek a virágoknak a fényét, önmagában elrejtve,
és szeretetednek köszönhetően a szűk aroma, amely
a földről halványan él a testemben.,
szeretlek anélkül, hogy tudnám, hogyan, vagy mikor, vagy honnan,
közvetlenül problémamentesen vagy büszkeség nélkül szeretlek:
szeretem ezt, mert nem tudom más módon szeretni,
kivéve ezt a formát, amelyben nem vagyok, sem Te,
olyan közel, hogy a mellkasomon lévő kezed az enyém,
olyan közel van, hogy a szemed az álmaimhoz közel van.,iv.>
“Te is” által Nikki Giovanni
azért jöttem, hogy a tömeg kereső barátok
én azért jöttem, hogy a tömeg, akik a szeretet
én azért jöttem, hogy a tömeg, a megértés
találtam
azért jöttem, hogy a tömeg sírni
én azért jöttem, hogy a közönség nevetni
A szárított könnyeim
megosztott a boldogság
én elmentem a tömegből törekszik, hogy
én elmentem a tömegből, hogy keres nekem
én elmentem a tömegből örökre
is
“Utak” a Rainer Maria Rilke
Értem, majd csúsztassuk csendben
távol a zajos tömegben
ha láttam a sápadt csillagok emelkedik, virágzó, a tölgyek.,
magányos utakat követek
a sápadt twilit réteken keresztül,
csak ezzel az egyetlen álommal:
te is jössz.
“a Szépség, Ami Nem a Régi” James Weldon Johnson
Ha buffeted, majd megverték az élet viharok,
Mikor a keserű érdekel az élet elnyomott,
nem akarok még biztosabb, mint a karok,
azt akarom, nincs édesebb a menny, mint a mell.
amikor az életem vége felé esik a naptalan napok fénye, a csillagtalan ég éjszakái;
elég nekem, a nyugodt és állhatatos fény
, amely lágyan ragyog a szerető szemedben.,
a világ, számomra, és az egész világ tarthatja
a karjaid körül kering; számomra ott fekszik,
a szemeid fényein és árnyékain belül,
az egyetlen szépség, amely soha nem öreg.
“Megérintett egy Angyal” a Maya Angelou
Mi, szokatlan bátorság
száműzöttek a gyönyörűség
élő tekercselt a kagyló, a magány
addig, amíg szerelmes levelek a nagy, szent templom
majd jön be a látvány,
hogy felszabadítsa minket az élet.
megérkezik a szerelem
és a vonat jön ecstasies
régi emlékek öröm
ősi történetei fájdalom.,
mégis, ha bátrak vagyunk,
a szeretet elriasztja a félelem láncait
lelkünktől.
félénkségünktől elválasztva vagyunk
a szerelem fényének öblében
merünk bátrak lenni
és hirtelen látjuk, hogy
hogy a szerelem mindenbe kerül
és valaha is lesz.
mégis csak a szeretet
szabadít fel minket.
“Egy Pillanat a Boldogság” által Rumi
Egy kis boldogság,
te meg én ül a tornácon,
úgy tűnik, két, de egy a lélek, te meg én.
úgy érezzük, hogy az áramló víz az élet itt,
te meg én, a kert szépsége
a madarak énekét.,
a csillagok figyelnek minket,
és megmutatjuk nekik
Mi az, hogy vékony félhold legyen.
önzetlenül együtt leszünk,
közömbös a tétlen spekuláció iránt, te és én.
az ég papagájai cukrot repesztenek
ahogy együtt nevetünk, te és én.
egy formában ezen a földön,
és egy másik formában egy időtlen édes földön.,
“a Szerelem egy Hely, ahol” az ee cummings
a szerelem egy hely,
& itt
a szerelem mozgás
(a fényerő a béke)
minden helyeken,
igen, van egy világ,
& ebben a világban a
igen, élni,
(ügyesen hullámos)
minden világok
“, Love Song” Mary Carolyn Davies
van egy erős fal rólam, hogy megvédjen:
Ez épült a szavakat mondott nekem.
vannak kardok rólam, hogy biztonságban tartsanak:
ezek az ajkaid csókjai.,
előttem megy egy pajzs, hogy megvédjen a bajtól:
Ez a karod árnyéka köztem és a veszély között.
elmém minden kívánsága ismeri a neved,
és a szívem fehér vágyai
megismernek téged.
a testem kiáltása a teljességért,
Ez egy kiáltás neked.
vérem veri ki a neved nekem,
szüntelen, szánalmas
a neved, a neved.,
“Lakóhely” Margaret Atwood
a Házasság nem
egy ház, vagy akár egy sátor
ez előtt, meg hidegebb:
az erdő szélén, a szélén
a sivatagban
a festetlen lépcsőn
a vissza, ahol zömök
odakint, evés popcorn
a szélén a távolodó gleccser
hol fájdalmasan, s a csoda,
hogy túlélte még
eddig
tanuljuk, hogy a tűz