Cotton-Eyed Joe (Magyar)

0 Comments

19. századszerkesztés

ennek a dalnak az eredete nem tisztázott, bár az 1861-1865-ös amerikai polgárháborúra nyúlik vissza. Dorothy Scarborough (1878-1935) amerikai folklorista a Néger népdalok nyomában című 1925-ös könyvében megjegyezte, hogy több ember emlékezett a dal meghallgatására a háború előtt. Scarborough beszámolója a dal jött nővére, Mrs. George Scarborough, aki megtanulta a dalt a “The négerek egy ültetvény Texasban, és más részein egy férfi Louisiana”., A louisianai férfi már gyermekkorában ismerte a dalt, és hallotta, ahogy rabszolgák éneklik az ültetvényeken. Mind a tánc, mind a dal sok változatban volt. A Harper and Brothers amerikai kiadó 1882-ben adta ki a dal első nyomtatott változatát. Ezt hallotta a szerző Louise Clarke Pyrnelle (született 1850) az Alabama ültetvény apja, amikor ő volt a gyermek., Ezt az 1882-es változatot 1910-ben a következőképpen publikálták:

Cotton-eyed Joe, Cotton-eyed Joe,
mi késztetett erre,
Fur ter take my gal erway fum me,
An” cyar her plum ter Tennessee?
Ef it had “T ben fur Cotton-eyed Joe,
I” d Er been married long ergo.
a szeme keresztbe, egy “az orra wuz lapos,
Egy” a teef wuz ki, de wat uv dat?
Fur he wuz tall, an “he wuz slim,
An” so my gal she follered him.
Ef it had “T ben fur Cotton-eyed Joe,
I” d Er been married long ergo.,
Nem gal szóval hansum lehet alapítvá”,
Nem minden dis ország roun”,
Wid a perverz fejét, egy” szeme olyan fényes,
Wid ajka olyan piros az” a teef olyan fehér.
if it had “T ben fur Cotton-eyed Joe,
I” d been married long ergo.
An “I loved dat gal wid all my heart,
An “she swo” fum me she “d never part;
But den wid Joe she runned away,
an” lef” me hyear fur ter weep all day.
O Cotton-eyed Joe, O Cotton-eyed Joe,
mi késztetett erre?
O Joe, ef it had “t ER ben fur you,
I” d Er married dat gal fur true.,

1884-ben megjelent Mark Twain “s Adventures of Huckleberry Finn”című dala, a hegedűalapú dalt” régi, ismerős levegőnek ” nevezték. 1925-ben egy másik verziót Dorothy Scarborough folklorista rögzített, és megjelent.

Don”t emlékszel, don”t tudod,
Nem”t emlékszel Cotton eye Joe-t?
Cotton-eyed Joe, Cotton-eyed Joe,
Miért bántál velem így?
I”d “a” been married negyven year ago
Ef it had N”t A-been for Cotton-eyed Joe!,
Cotton-eyed Joe, Cotton-eyed Joe,
he was de nig dat so,-
Tuck my gal away fum me,
Carried her off to Tennessee.
I”d “a” been married negyven year ago
If it had N”t A-been for Cotton-eyed Joe.
Szia”s fogai volt egy” az orra lapos,
A szeme át, — de ő n”t bánja dat.
Kase he was tall, and berry slim,
An ” so my gal she follered him.
I”d “a” been married negyven year ago
Ef it had N”t A-been for Cotton-eyed Joe.,
ő volt de Pretty gal to be found
Anywhar in de country round;
ajka vörös volt egy ” szeme fényes volt,
bőre fekete volt, de fogai fehérek voltak.
I”d “a” been married negyven year ago
Ef it had N”t A-been for Cotton-eyed Joe.
Dat csaj sho” volt szeretettel,
Egy megesküdött, fum ne ő”d soha nem mozog,
De Joe hoodooed neki, don”t látod,
Egy” elszökött wid neki, hogy Tennessee,
úgy a”d “a” házas negyven évvel ezelőtt,
Ef volna”t a-volt a Cotton eye Joe-t.,

Scarborough megjegyezte, hogy a dal délen a polgárháború előtt jól ismert volt, és egyes részeit különböző személyek küldték be.

az évek során a dal számos különböző változatát előadták és / vagy felvették a dalszövegek különböző változataival (és sok dalszöveg nélkül).A” Cotton-Eyed Joe “-t, a” The South Texas National Anthem ” – et alkalmanként a minstrel-típusú jigs-nek adták, és már régóta népszerű, mint egy négyzet alakú tánc hoedown és egy pár tánc polka.,

A közép-texasi lakos, aki az 1880-as évek elején tanult táncolni Williamson megyében, úgy jellemezte, hogy nem más, mint egy sarok és lábujj “póker” rojtokkal. Ezek a szegélyek, amelyeket a sarok és a lábujj polka-hoz adtak, olyan eltömődési lépések voltak, amelyek a táncos részéről ügyességet és extraverziót igényeltek.

20. századszerkesztés

“Cotton Eye Joe”, Gid Tanner és Skillet Lickers (1929) előadásában.,

a 20. század első felében a dal széles körben ismert népdal volt az angol nyelvű Észak-Amerikában. Az egyik Diszkográfia 134 rögzített verziót sorol fel, amelyek 1950 óta jelentek meg. Az utóbbi évtizedekben, a dal csökkent népszerűsége a legtöbb régióban, kivéve egyes részein az amerikai Dél, ahol ez még mindig egy népszerű népdal.,

Egy listát a lehetséges jelentése a “cotton eye” javasolt tartalma: berúgni a holdfény, vagy elvakított inni fa alkohol, fordul a szemem, tejszerű, fehér; Fekete ember, nagyon világos kék szeme; valaki, akinek a szeme tejfehér, bakteriális fertőzések, trachoma, vagy szifilisz, szürkehályog, vagy glaukóma; vagy a kontraszt sötét bőr tónusát körül fehér szemgolyók a fekete emberek.,

Bob Wills és Adolph Hofner és San Antonians egyaránt felvették a dalt, és Hofner 1941-ben kiadott verziója (Columbia 37658) volt a legnépszerűbb a dal népszerűsítésére.

A dal 1967-es instrumentális változata (KIKR K202) Al Dean, aki emlékeztetett a dél-texasi “The Gingerbread Man” című dalra, új kerek táncot inspirált a párok számára. Ezt a táncot egyszerűsített változatra adaptálták, mint nempartner deréktartást, beszélt vonal rutin. A Heel and toe polka lépéseit keresztlift váltotta fel, amelyet kétlépcsős rúgás követett., A felvonó és a rúgás néha kíséri kiáltások “Hoppá, Hoppá”, vagy a barnyard kifejezés” bull szar”, utánozva a cselekmény rugdossa ki barnyard muck. A gyakorlat a mai napig folytatódik. A Kickin’ album tartalmazza Dean “Cotton-Eyed Joe” – ját. (KIK-R: 10012)

A “Cotton-Eyed Joe” nevű tánc egyik változata megtalálható az Encyclopedia of Social Dance 1975 kiadásában. Ebben a verzióban a férfiak egy kör belsejében kifelé néznek, a nők pedig kívülről befelé néznek. A tánc nyolc rúgási lépésből, oldalból, egymáshoz közel, jobbra, és egy sor strutból áll.,

Finnországban a dalt általában a Vanhojen Tanssit “Teksasin ruusu” nevű tánc zenéjeként használják.

a spoke line verzió nemcsak Texasban, hanem az Egyesült Államokban és a tengerentúlon is népszerűvé vált. az 1980-as években.

Ray Benson a nyugati Swing zenekar alszik a kerék beszél játszik a Bob Wills változata “Cotton-Eyed Joe” Texasban az 1970-es években, amikor a tánc nagyon is él.

egy nyugati “őrület” követte az Urban Cowboy 1980-as kiadását.,

“Cotton-Eyed Joe”, és a folyamatos népszerűsége Texasban, utaltak a dalszövegek Alabama “s dal”Ha”re Gonna Play in Texas”. “Emlékszem Houstonban, amikor egy cowboy felállt és azt kiabálta, hogy “Cotton-Eyed Joe”!”


Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük