Hogyan kell mondani, hogy” hiányzol ” spanyolul a szíved aljáról

0 Comments

egy tüzes nyaralás után (kapcsolat, amelyet nyaralás közben tartasz) Costa Rica-ban, azóta hazatért, csak azért, hogy megtalálja magát a mögött hagyott szeretetért.

vagy lehet, hogy a nyarat sangria kortyolgatásával és a Földközi-tenger mellett napozgatással töltötted olyan kollégáiddal, akik visszamentek Madridba, miután elváltak útjaid.

bármi legyen is a forgatókönyv, mindannyian tudjuk, milyen érzés kihagyni valakit.,

az a lyuk-in-your-heart, sóhajtozó, üres-bámult érzés, amely kíséri, hogy külön, és bárcsak együtt.

bár nyilvánvalóan a legjobb ellenszere hiányzik valaki látni őket, a következő legjobb dolog, amit tehetünk, hogy kifejezze ezeket az érzéseket nekik.

és ha olyan emberre vágysz, aki most Spanyolországban vagy valahol Latin-Amerikában van, akkor ezeknek az érzéseknek a leginkább értelmes módja az anyanyelvük.

tehát itt van egy gyors lecke arról, hogyan kell ezt megtenni mind a Latin-amerikai, mind a spanyol spanyol nyelven.,

letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-ként érhető el, amelyet bárhová el lehet vinni. Kattintson ide, hogy egy példányt. (Letöltés)

miért kell megtanulnia, hogyan kell mondani, hogy “hiányzol” spanyolul

megmutatni valakinek, akit érdekel

függetlenül attól, hogy egy barátja Costa Rica-ból, egy hosszú távú szerető Chilében, vagy egy külföldi család, akivel Spanyolországban kötött, jó érzés megmutatni az embereknek, mennyire fontosak neked. Az érzéseink kifejezése az emberi természet, és ez csak erősíti kapcsolatainkat és kapcsolatainkat egymással.,

ahhoz, hogy kifejezze érzéseit valaki felé anyanyelvükön

még akkor is, ha a hiányzó spanyol nyelvű személy angolul is beszél, az anyanyelvükön való érzéseinek kifejezése minden bizonnyal mélyebb hatással lesz. Az a tény, hogy időt vett igénybe, hogy megtanulja, hogyan kell mondani, hogy “hiányzol” spanyolul, szintén hosszú utat fog megtenni!

a nyelvi szint továbbfejlesztése

az érzéseid kifejezésének megtanulása a nyelvi folyékonyság megszerzésének nagy eleme., Tanulás, hogyan kell mondani, hogy” hiányzol ” spanyol egy másik érzés, akkor nézd meg a listát az érzések tudod, hogyan kell kifejezni a spanyol.

mivel hiányozhatunk egy barátról, barátnőről, barátról vagy rokonról, és ez az érzelem gyakori, valószínűleg gyakrabban fogja használni a “hiányzol” spanyolul, mint gondolnád.

“Hiányzol” a Latin-amerikai spanyol

te extraño

Ez a leggyakoribb módja annak, hogy azt mondják, “Hiányzol” a Latin-amerikai spanyol.

a kifejezés kiterjesztett változata te extraño a ti (Hiányzol neked).,

a ti egy objektum névmás, és nem szükséges ebbe a mondatba belefoglalni.

a ti csak a hangsúlyt, hogy ki hiányzik.

hiányzol. – Hiányzol.

visszatér az oldalamra. Nagyon hiányzol! – Térj vissza az oldalamra. Nagyon hiányzol!

hiányzik (neki). – Hiányzik.

hogy van a testvéred? Hiányzik! – Hogy van a bátyád? Hiányzik!

hiányzik. – Hiányzik.,

látom, hogy a nővére középiskolát végzett. Megmondanád neki, hogy hiányzik? – Látom, hogy a nővéred végzett a középiskolában. Elmondanád neki, hogy hiányzik?

hiányoznak. – Hiányoznak.

ők a barátaim a mexikói szemeszteremből. Nagyon hiányzol. – Ők a barátaim A mexikói szemeszteremből. Nagyon hiányoznak.

hiányzol (mindannyian). – Mind hiányoztok.

Boldog Karácsonyt a Hernandez családnak., Hiányoztok! – Boldog karácsonyt a Hernandez családnak. Hiányzik mindenki!

hogyan kell válaszolni, ha valaki azt mondja, hogy” hiányzol “neked

válaszolhat:

és én, neked. – És én, te.

nekem is hiányzol. – Nekem is hiányzol.

meg kell jegyezni, hogy Argentínában és Dél-Amerika egyes régióiban gyakoribb a vos használata.

vos helyett tú mondani a ” te.”

ebben az esetben hallani fogja, hogy hiányzol, ahelyett, hogy hiányzol.,

ezt szem előtt tartva, ehelyett így kell válaszolnia:

Yo, a vos. – És én, te.

Yo también te extraño (a vos). – Nekem is hiányzol.

Me hates falta

Ez a módja annak, hogy spanyolul “hiányzol”, nem olyan széles körben használatos, de ugyanúgy használható, mint a te extraño.

Me hates falta nagyjából azt jelenti: “hiányzol.”

mivel a Latin kultúra hagyományosan nagyon romantikus, me hates falta is élen jár sok szívből jövő balladák, mint ez Jennifer Lopez dal.,

ha rajongója vagy a spanyol nyelvtanulásnak zenei videókon keresztül, szeretni fogja a FluentU-val való tanulást.

A FluentU valós videókat-például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszélgetéseket—készít, és személyre szabott nyelvtanulási órákká változtatja őket.

Ez nem csak a videók megtekintéséről szól. A FluentU arról szól, hogy interaktív feliratok, szókincslisták és Tanulókártyák segítségével aktívan megtanuljuk és gyakoroljuk a videókban hallható nyelvet.,

Ez egy szórakoztató és interaktív módja annak, hogy a spanyol anyanyelvűek beszéljenek spanyolul. A FluentU autentikus spanyol tartalom hatalmas gyűjteményén belül lehetősége nyílik mind a Latin-amerikai, mind a Spanyol Spanyol nyelv meghallgatására.

hogyan kell mondani, hogy” hiányzol ” Spanyolországban spanyol

te echo de menos

Ez a leggyakoribb módja annak, hogy azt mondják: “hiányzol” Spanyolországban.

a kiterjesztett változat te echo de menos a ti (Hiányzol neked).,

amint azt a fenti “hiányzol” részben Latin-amerikai spanyolul említettük, a ti az objektum névmás, amelyet nem kell belefoglalni ebbe a mondatba.

a ti csak a hangsúlyt, hogy ki hiányzik.

hiányzol. – Hiányzol.

mikor jössz vissza, szerelmem? Hiányzol. – Mikor jössz vissza, szerelmem? Hiányzol.

hiányzik. – Hiányzik.

Miguel születésnapi partijára megy? Hiányzik., Mondd meg neki, hogy” boldog születésnapot ” tőlem. – Elmész Miguel szülinapi partijára? Hiányzik. Mondd meg neki, hogy” boldog születésnapot ” tőlem.

hiányzik. – Hiányzik.

a lánya nagyon gyorsan növekszik. Annyira hiányzik. – A lánya nagyon gyorsan nő. Annyira hiányzik.

hiányoznak. – Hiányoznak.

hogy vannak a gyerekek az iskolában? Mind hiányoztok. – Hogy vannak a gyerekek az iskolában? Mindegyik hiányzik.,

Los echo de menos (a ustedes/a todos). – Mind hiányoztok.

¡Feliz Día de Reyes, Cristina! Tu familia, también! Os echo de menos. – Boldog három király napot, Christina! A családodra is! Mind hiányoztok.

hogyan kell válaszolni, ha valaki azt mondja:” Hiányzol “neked

akkor vagy azt mondják:

Yo, a ti. – És én, te.

Yo tambien te echo de menos. – Nekem is hiányzol.,

két másik kifejezés, amely “hiányozni”

vigyázzon, hogy ne keverje össze a te echo en falta és Me falta kifejezéseket a fenti kifejezésekkel annak kifejezésére, hogy hiányzik egy olyan személy, akit érdekel.

Echo en falta fordítja: “hiányzik.”

Me falta fordítja: “hiányzik.”

Ez a két kifejezés azt jelenti, hogy hiányzik valaki egy formális környezetben (például egy találkozón vagy egy osztályteremben), vagy hogy helytelenül helyezte el az objektumot, és most hiányzik.

például:

Me falta Cristina en la sala de reunión., – Hiányzik Christina a tárgyalóban.

Me falta mi chaqueta. ¿La ha visto? – Hiányzik a kabátom. Láttad már?

most ne pazaroljon egy percet—mondja el a személynek vagy az embereknek, hogy hiányzik nekik!

Kaleena Stroud a B2B, az e-kereskedelem és az online tanfolyam készítőinek szövegírója. Egy spanyol nyelviskolában élt és dolgozott felvételi koordinátorként Buenos Airesben, Argentínában és Barcelonában, Spanyolországban. Most Barcelonában él, és egy online írócéget vezet, ahol KaleenaStroud.com.,

letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-ként érhető el, amelyet bárhová el lehet vinni. Kattintson ide, hogy egy példányt. (Letöltés)

ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja, hogy szeretni fogja FluentU, a legjobb módja annak, hogy megtanulják a spanyol valós videók.

tapasztalja meg a spanyol merülést online!


Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük