keresztény történelem
további hírlevelek
korai fejlesztés
c. 1400-400 B. C. A héber Ószövetség könyvei
c. 250-200 B. C. A Septuagint, az Ószövetség népszerű görög fordítása,
A. D. 45-85?, Könyvek a görög Újszövetség írásbeli
90 118 Tanácsok Jamnia ad végleges megerősítés, hogy az Ószövetségi kánon (39 könyvek)
140-150 Marcion van eretnek “Újszövetség” ösztönzi ortodox Keresztények, hogy létrehoz egy NT canon
303-306 Diocletianus üldözés tartalmazza elkobzása, illetve megsemmisítése Újszövetségi Szentírás
c., 305-310 Lucian antiochiai görög Újszövetség szöveg; válik alapítvány később Bibliát
367 Athanasius az Ünnepi Levél felsorolja a teljes Újszövetségi kánon (27 könyvek) az első alkalommal
397 Tanács Carthage megállapítja ortodox Újszövetségi kánon (27 könyvek)
c. 400 Jerome fordítja a Bibliát latinra; ez a “Vulgate” válik standard a középkori egyház
angol Változatban A Latin
c. 650 Caedmon, egy szerzetes, helyezi a Biblia a könyvek a vers
c., 735 >Bede történész lefordítja az evangéliumokat
871-899 Nagy Alfréd király lefordítja a zsoltárokat és a 10 parancsolatot
950 a 7. századi Lindisfarne evangéliumok angol fordítást kapnak
955-1020 Aelfric fordítja a különböző bibliai könyveket
1300 találmány a szemüveg segíti a másolást
c., 1325 Mindkét Richard Rolle William Shoreham fordítás zsoltárok a metrikus vers
1380-1382 John Wycliffe, illetve társai, hogy első fordítása az egész Bibliát angolra
1388 John Purvey felülvizsgálja Wycliffe Biblia
Gutenberg 1455 Latin Biblia—első a nyomja meg a
angol Változatban A görög
1516 Erasmus görög Újszövetség, elődje a Textus Receptus által használt KJV fordítók
1525 William Tyndale teszi meg az első fordítás az Újszövetség felől …,
Az olvasás folytatásához iratkozzon fel most. Az előfizetők teljes digitális hozzáféréssel rendelkeznek.