Prédikátor 4: 12 és bár az egyik lehet legyőzni, két tud ellenállni. Ezenkívül a három szálból álló zsinór Nem gyorsan törött.

0 Comments

új nemzetközi változat
bár az egyik felülkerekedhet, kettő meg tudja védeni magát. A három szálból álló zsinór Nem gyorsan törött.
New Living Translation
Az egyedül álló személy megtámadható és legyőzhető, de ketten hátrébb állhatnak és meghódíthatnak. Három még jobb, mert a hármas fonott zsinór nem könnyen törik.,
angol Standard Version
és bár egy férfi talán győzedelmeskedik az egyedül lévővel szemben, ketten ellenállnak neki—a hármas zsinór nem törik meg gyorsan.
Berean Study Bible
és bár az egyik lehet legyőzni, két tud ellenállni. Ezenkívül a három szálból álló zsinór Nem gyorsan törött.
Jakab király Bibliája
és ha valaki ellene fordul, ketten ellenállnak neki; és egy hármas zsinór nem törik el gyorsan.
New King James Version
bár az egyik lehet legyőzni egy másik, két tud ellenállni neki. A hármas zsinór Nem gyorsan törött.,
New American Standard Bible
és ha valaki legyőzi őt, aki egyedül van, akkor ketten ellenállnak neki. A három szálból álló zsinór Nem gyorsan szétesik.
NASB 1995
és ha valaki legyőzi őt, aki egyedül van, akkor ketten ellenállnak neki. A három szálból álló zsinór Nem gyorsan szétesik.
NASB 1977
és ha valaki legyőzi őt, aki egyedül van, akkor ketten ellenállnak neki. A három szálból álló zsinór Nem gyorsan szétesik.
Erősített biblia
és bár az ember legyőzheti őt, aki egyedül van, kettő ellenállhat neki. A három szálból álló zsinór Nem gyorsan törött.,
Christian Standard Bible
és ha valaki felülkerekedik egy emberen, akkor kettő ellenállhat neki. A három szálból álló zsinór nem könnyen törhető.
Holman Christian Standard Bible
és ha valaki felülkerekedik egy emberen, ketten ellenállnak neki. A három szálból álló zsinór nem könnyen törhető.
amerikai Standard Version
és ha valaki egyedül áll ellene, akkor ketten ellenállnak neki, és egy hármas zsinór nem törik meg gyorsan.
br > Brenton Septuagint Translation
és ha valaki győzni akar ellene, a kettő ellenáll neki; és egy hármas zsinór nem törhető meg gyorsan.,
Contemporary English Version
lehet, hogy valaki képes megverni egyikőtöket, de nem mindkettőtöket. Ahogy a mondás mondja: “a három zsinórból készült kötelet nehéz megtörni.”
Douay-Rheims Bible
és ha egy ember az egyik ellen győzedelmeskedik, akkor ketten ellenállnak neki:a hármas zsinór nem könnyen törhető meg.
angol átdolgozott változat
és ha valaki egyedül áll ellene, akkor ketten ellenállnak neki, és egy hármas zsinór nem törik meg gyorsan.
jó hír fordítás
két ember ellenállhat egy olyan támadásnak, amely egyedül egy embert legyőzne. A három zsinórból készült kötelet nehéz megtörni.,
Isten szava ® fordítás
bár az egyik embert legyőzheti egy másik, két ember ellenállhat egy ellenfélnek. A hármas fonott kötelet nem könnyű megtörni.
nemzetközi Standard Version
Ha valaki megtámadja az egyiket, akkor ketten együtt ellenállnak. Ezenkívül a három fonott zsinór Nem hamarosan megszakad.
JPS Tanakh 1917
és ha valaki egyedül áll ellene, akkor ketten ellenállnak neki; és egy hármas zsinór nem törik el gyorsan.
szó szerinti Standard változat
és ha az egyik erősíti magát, a kettő ellene áll; és a hármas zsinór nem törik meg gyorsan.,
NET Bible
bár egy támadó legyőzhet egy embert, ketten ellenállnak neki. Sőt, a háromszálú kábel nem gyorsan törött.
New Heart English Bible
Ha valaki egyedül van, akkor kettő ellenáll neki; és egy hármas zsinór nem törik meg gyorsan.
World English Bible
Ha egy ember egyedül áll ellen, akkor ketten ellenállnak neki; és egy hármas zsinór nem törik el gyorsan.
Young ” s Literal Translation
és ha az egyik erősíti magát, a kettő ellene áll; és a hármas zsinór nem sietve eltörik.
további fordítások …,


Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük