Városi Szótár: cyka blyat

0 Comments

orosz valamit között a “kurva”, valamint a “kurva”
“cyka” azt jelenti, hogy “ribanc”
“blyat” általános erősítő szót, mint a “dugni”
Megjegyzés: a “ribanc” “d” – vel azt jelenti, hogy “kurva”, analfabéta anyanyelvi(gyakori eset összes nyelven) hiszem, hogy van kapcsolat, de ez”nem.
a pontos jelentés a nyelvtani különbségek miatt nem fordítható le.,
a “szuka” és a “baszni” közötti távolság azt az elégedetlenséget jeleníti meg, amelyet a beszélő a szóban forgó személy felé mutat, a düh között, amikor mindkét szó közel van, enyhe elégedetlenséghez, amikor az erősítő szó a mondat végén van. A probléma az, angol kell engedelmeskednie mondat szerkezete, és használja a megoldás csatolásával erősítő szó más szavakkal, mondván: “egy kibaszott boltban”a hangszóró nem érdekel a boltban egyáltalán, ő csak használja, mint egy alapítvány, hogy megköti az erősítő “dugni”., Oroszul azonban a nyelvtant egy szóba sütik, így bárhol használhatja őket anélkül, hogy elveszítené a szerkezeti integritást.
de mi van, ha a mondatnak nincs segítő szava? Az angol ebben az esetben tehetetlen, mert sehol nincs erősítő szavak csatolása. Orosz azonban akkor is leválni “dugni”, hely máshol, így a” kurva kurva “lesz” kurva kibaszott”, ami valamivel kevésbé szigetelő. Ez létrehoz egy kis rés, a kifejezés lehetetlenné válik lefordítani 100%.


Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük