Ecclesiaste 4: 12 E anche se uno può essere sopraffatto, due possono resistere. Inoltre, una corda di tre fili non si rompe rapidamente.

0 Comments

Nuova versione internazionale
Anche se uno può essere sopraffatto, due possono difendersi. Una corda di tre fili non si rompe rapidamente.
Nuova traduzione vivente
Una persona in piedi da sola può essere attaccata e sconfitta, ma due possono stare indietro e conquistare. Tre sono ancora meglio, per un cavo triplo intrecciato non è facilmente rotto.,
English Standard Version
E anche se un uomo potrebbe prevalere contro uno che è solo, due lo resisteranno—una corda triplice non si rompe rapidamente.
Berean Studio della Bibbia
E anche se uno può essere sopraffatto, due possono resistere. Inoltre, una corda di tre fili non si rompe rapidamente.
Bibbia di Re Giacomo
E se uno prevale contro di lui, due gli resisteranno; e una corda triplice non si rompe rapidamente.
New King James Version
Anche se uno può essere sopraffatto da un altro, due possono resistere a lui. E un cavo triplice non si rompe rapidamente.,
New American Standard Bible
E se uno può sopraffare chi è solo, due possono resistergli. Una corda di tre fili non viene rapidamente strappata.
NASB 1995
E se uno può sopraffare chi è solo, due possono resistergli. Una corda di tre fili non viene rapidamente strappata.
NASB 1977
E se uno può sopraffare chi è solo, due possono resistergli. Una corda di tre fili non viene rapidamente strappata.
Bibbia amplificata
E anche se uno può sopraffare chi è solo, due possono resistergli. Una corda di tre fili non si rompe rapidamente.,
Christian Standard Bible
E se qualcuno vince una persona, due possono resistergli. Una corda di tre fili non si rompe facilmente.
Holman Christian Standard Bible
E se qualcuno sovrasta una persona, due possono resistergli. Una corda di tre fili non si rompe facilmente.
Versione Standard americana
E se un uomo prevale contro colui che è solo, due gli resisteranno; e una corda triplice non si rompe rapidamente.
Brenton Settanta Traduzione
E se uno dovesse prevalere contro di lui, i due devono resistere a lui; e una corda triplice non deve essere rapidamente rotto.,
Contemporary English Version
Qualcuno potrebbe essere in grado di picchiare uno di voi, ma non entrambi. Come dice il proverbio, ” Una corda fatta da tre fili di corda è difficile da rompere.”
Douay-Rheims Bibbia
E se un uomo prevalere contro uno, due gli resistere: una corda triplice non è facilmente rotto.
English Revised Version
E se un uomo prevalere contro di lui che è solo, due devono resistere a lui; e una corda triplice non è rapidamente rotto.
Buone notizie Traduzione
Due persone possono resistere a un attacco che avrebbe sconfitto una sola persona. Una corda fatta di tre corde è difficile da rompere.,
Traduzione DELLA PAROLA di DIO®
Anche se una persona può essere sopraffatta da un’altra, due persone possono resistere a un avversario. Una corda tripla intrecciata non si rompe facilmente.
Versione Standard internazionale
Se qualcuno attacca uno di loro, i due insieme resisteranno. Inoltre, il cavo tri-intrecciato non è presto rotto.
JPS Tanakh 1917
E se un uomo prevale contro colui che è solo, due gli resisteranno; e una corda triplice non si rompe rapidamente.
Versione standard letterale
E se l’uno si rafforza, i due stanno contro di lui; e il triplice cordone non si rompe rapidamente.,
NET Bible
Anche se un assalitore può sopraffare una persona, due possono resistergli. Inoltre, un cavo a tre fili non si rompe rapidamente.
New Heart English Bible
Se un uomo prevale contro uno che è solo, due lo resisteranno; e una corda triplice non si rompe rapidamente.
World English Bible
Se un uomo prevale contro uno che è solo, due devono resistere a lui; e una corda triplice non è rapidamente rotto.
La traduzione letterale di Young
E se l’uno si rafforza, i due si oppongono a lui; e il triplice cordone non si rompe frettolosamente.
Traduzioni aggiuntive …,


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *