The Enforcement Acts (Italiano)

0 Comments

The Enforcement Act, 1870

Un atto per far rispettare il diritto dei cittadini degli Stati Uniti di votare nei diversi Stati dell’Unione, e per altri scopi

Sia esso promulgato dal Senato e dalla Camera dei Rappresentanti degli Stati Uniti d’America nel Congresso riunito, Che tutti i cittadini degli Stati Uniti che sono . . . qualificato per legge a votare in qualsiasi elezione da parte del popolo in qualsiasi Stato, Territorio, distretto, contea, città, parrocchia, borgata . . ., ha diritto e permesso di votare a tutte queste elezioni senza distinzione di razza, colore o precedente condizione di servitù; qualsiasi costituzione, legge, costume, uso o regolamento di qualsiasi Stato . . . al contrario nonostante.

SEZ. 2.,esercizio di funzioni di arredo ai cittadini l’opportunità di eseguire tale presupposto, o di qualifica di voto, sarà dovere di ogni persona e ufficiale a dare a tutti i cittadini degli Stati Uniti, lo stesso e pari opportunità di effettuare tale presupposto, e di ottenere la qualifica di voto, senza distinzione di razza, il colore o la precedente condizione di schiavitù; e se tale persona o di un responsabile della rifiutare o consapevolmente omettono di dare piena attuazione a questa sezione, egli deve, per ogni reato, perde e pagare la somma di cinquecento dollari per la persona offesa così., . . e deve anche, per ogni tale reato, essere ritenuto colpevole di un reato, e deve, su condanna della stessa, essere multato non meno di cinquecento dollari, o essere imprigionato non meno di un mese e non più di un anno, o entrambi, a discrezione del tribunale.

. . .

SEZ. 4., Si richiede inoltre, Che se una qualsiasi persona, con la forza, la corruzione, le minacce, le intimidazioni, o altri mezzi illegali, devono ostacolare, ritardare, impedire o ostacolare, o si combinano e confederati con gli altri per ostacolare, ritardare, impedire o ostacolare qualsiasi cittadino dal compiere qualsiasi atto necessario per essere fatto per i requisiti di voto o il diritto di voto in qualsiasi elezione, come detto sopra, tale persona deve per ogni reato perde e pagare la somma di cinquecento dollari per la persona offesa così . . ., e deve, su condanna della stessa, essere multato non meno di cinquecento dollari, o essere imprigionato non meno di un mese e non più di un anno, o entrambi, a discrezione della corte.

SEZ. 5.,l’età è protetto o garantito dal quindicesimo emendamento della Costituzione degli Stati Uniti, per mezzo di corruzione, minacce, o minaccia di privare di tale persona e di impiego o di lavoro, o di espellere tale persona dalla casa in affitto, terreni o altri beni, o con minacce di non voler rinnovare i contratti di locazione e contratti di lavoro, o le minacce di violenza a se stesso o a una famiglia, a tali persone in modo offendere sarà ritenuto colpevole di un reato, e, nella convinzione di esso, essere multato non meno di cinquecento dollari, o essere imprigionato per non meno di un mese e non superiore a un anno, o entrambi., . . .

SEZ. 6., Si richiede inoltre Che, se due o più persone sono band o cospirano insieme, o andare in incognito sulla pubblica via, o ai locali di un altro, con l’intento di violare una qualsiasi disposizione della presente legge o di ferire, opprimere, minacciare o intimidire qualsiasi cittadino, con l’intento di impedire o ostacolare il libero esercizio e il godimento di un diritto o privilegio concesso o garantito dalla Costituzione o da leggi degli stati Uniti, o a causa del suo aver esercitato la stessa, tali persone devono essere ritenuto colpevole di reato, e, nella convinzione di esso, deve essere multato o incarcerato, o entrambi . ., . deve. . . essere in seguito non idoneo a, e disabilitato dal possesso, qualsiasi ufficio o posto d’onore, profitto o fiducia crestato dalla Costituzione o dalle leggi degli Stati Uniti.

. . .

SEZ. 8. E sia ulteriormente emanata, che i tribunali distrettuali degli Stati Uniti, all’interno dei rispettivi distretti, devono avere, esclusivamente dei tribunali dei vari Stati, conoscenza di tutti i crimini e reati commessi contro le disposizioni della presente legge. . .

SEZ. 9. E sia ulteriormente promulgato, che i procuratori distrettuali, marescialli e vice marescialli degli Stati Uniti. . ., e ogni altro funzionario che possono essere appositamente autorizzata dal Presidente degli Stati Uniti, deve essere, e sono con la presente, appositamente autorizzato e richiesto, a scapito degli Stati Uniti, ad avviare un procedimento contro tutti e ogni persona che violano le disposizioni della presente legge, e a causa di lui o di loro di essere arrestati e imprigionati, o salvato, come può essere il caso, per prova prima di tale tribunale degli Stati Uniti o di corte territoriale, come si è a conoscenza del reato. . . .

SEZ. 10., Si richiede inoltre, Che sarà dovere di tutti i commissari e vice commissari di obbedire ed eseguire tutti i warrant e i precetti emessi ai sensi delle disposizioni della presente legge, quando a loro dirette; e se qualcuno maresciallo o il vice maresciallo rifiutare di ricevere tali warrant o di altro processo, quando affidate o di utilizzare tutti i mezzi adeguati diligentemente per l’esecuzione della stessa, dovrà, al momento della condanna in questione, essere multato per una somma di mille dollari, per l’uso della persona priva dei diritti conferiti dalla presente legge. E meglio consentire ai suddetti commissari di svolgere le loro funzioni fedelmente . . ., , sono con la presente autorizzati e autorizzati, all’interno dei loro distretti . . . , nominare . . ., una o più persone idonee, di volta in volta, per l’esecuzione di tali warrant ed altri processo può essere emessa in legittimo espletamento dei rispettivi compiti, e i soggetti incaricati dell’esecuzione di qualsiasi mandato o di un processo, come detto sopra avrà il potere di evocare e di chiamare in loro aiuto gli astanti o posse comitatus del corretto contea, o in parte di terra o di forze navali degli Stati Uniti, o della milizia, come può essere necessario per l’adempimento dell’obbligo con cui si pagano . . . .

SEZ. 11., E sia ulteriormente emanata, Che qualsiasi persona che consapevolmente e volontariamente ostacolare, ostacolare o impedire qualsiasi ufficiale o altra persona incaricata dell’esecuzione di qualsiasi mandato o processo emesso ai sensi delle disposizioni del presente atto, . . . o deve salvare o tentare di salvare tale persona dalla custodia del funzionario o altra persona o persone, o . . ., deve aiutare, aiutare o assistere le persone così arrestate come sopra, direttamente o indirettamente, a sfuggire alla custodia dell’ufficiale o dell’altra persona legalmente autorizzata come sopra, o deve ospitare o nascondere qualsiasi persona per il cui arresto un mandato o un processo deve essere stato emesso come sopra . . . deve, per uno di tali reati, essere soggetto a una multa non superiore a mille dollari, o la reclusione non superiore a sei mesi, o entrambi . . . .

. . .

SEZ. 13., E sia ulteriormente emanata, che sarà lecito per il Presidente degli Stati Uniti di impiegare tale parte delle forze terrestri o navali degli Stati Uniti, o la milizia, come sarà necessario per aiutare nell’esecuzione del processo giudiziario emesso ai sensi del presente atto.

. . .

SEZ. 15., Si richiede inoltre, Che ogni persona che in seguito accettare consapevolmente o tenere qualsiasi ufficio, ai sensi degli Stati Uniti, o di qualsiasi altro Stato, per il quale è inammissibile sotto il terzo comma dell’articolo xiv emendamento della Costituzione degli Stati Uniti, o che si tenta di tenere o l’esercizio di funzioni di tale ufficio, sarà ritenuto colpevole di un reato contro gli Stati Uniti, e, in caso di condanna di esso prima che il circuito o il tribunale distrettuale degli Stati Uniti, può essere imprigionato per non più di un anno o della multa non superiore a un migliaio di dollari, o entrambi. . .,

. . . .

Il Second Enforcement Act, 1871

Un atto per far rispettare le disposizioni del Quattordicesimo emendamento alla Costituzione degli Stati Uniti, e per altri scopi.

Sia esso promulgato dal Senato e dalla Camera dei Rappresentanti degli Stati Uniti d’America nel Congresso riunito, che qualsiasi persona che, sotto il colore di qualsiasi legge, statuto, ordinanza, regolamento, costume o uso di qualsiasi Stato, sarà soggetta . . . qualsiasi persona . . ., la privazione di diritti, privilegi o immunità garantiti dalla Costituzione degli Stati Uniti, tali disposizioni di legge, statuto, ordinanza, regolamento, consuetudine o l’utilizzo di Stato contraria, sarà responsabile per la parte lesa in, qualsiasi azione legale, vestito in equity o altri corretto di procedere per il risarcimento; tale procedimento sia perseguito in diversi distretto o del circuito tribunali degli Stati Uniti . . . secondo le disposizioni di . . .

SEZ. 2., Che se due o più persone all’interno di qualsiasi Stato o territorio degli Stati Uniti devono cospirare insieme per rovesciare, o per mettere giù . . ., forza, intimidazione o minaccia di impedire che qualsiasi cittadino degli Stati Uniti legalmente il diritto di voto da dare il suo supporto o di advocacy in modo lecito verso o in favore dell’elezione di qualsiasi legalmente persona qualificata come un elettore di Presidente o Vice-Presidente degli Stati Uniti, o come un membro del Congresso degli Stati Uniti, o di ferire qualsiasi cittadino nella sua persona o proprietà a causa di tale supporto o di advocacy, di ogni persona, in modo offendere sarà ritenuto colpevole di un grave reato, e, in caso di condanna della stessa in ogni quartiere o circuit court of the United States ., . . avendo giurisdizione di reati simili, è punito con una multa non inferiore a cinquecento né più di cinquemila dollari, o con la reclusione, con o senza lavori forzati, come la corte può determinare, per un periodo non inferiore a sei mesi né più di sei anni, come la corte può determinare, o sia con tale multa e la reclusione come la corte deve determinare. . . .

SEZ. 3.,uct o ostacolare l’esecuzione delle leggi, e degli Stati Uniti, da privare una parte o una classe di persone di tale Stato di tutti i diritti, privilegi o immunità, o di protezione, denominato dalla Costituzione e garantito dalla presente legge, e le autorità costituite di tale Stato deve essere in grado di proteggere, o deve, per qualsiasi causa, non riescono a o rifiutare la protezione delle persone in tali diritti, tali fatti devono essere considerati un rifiuto da parte di questo Stato di uguale protezione delle leggi a cui hanno diritto secondo la Costituzione degli Stati Uniti; e in tutti questi casi ., . . il Presidente è legittimo ed è suo dovere prendere tali provvedimenti . . . come egli può ritenere necessario per la soppressione di tale insurrezione, violenza domestica, o combinazioni . . . .

SEZ. 4., Che ogni volta che in qualsiasi Stato o di parte di uno stato illegale combinazioni di nome nella precedente sezione di questo atto deve essere organizzato e armato e così numerosi e potenti da essere in grado, con la violenza per rovesciare o sfidato le autorità costituite di tale Stato, e degli Stati Uniti all’interno di tale Stato, o quando le autorità costituite sono in complicità, o sono connive a scopi illeciti, come ad potenti e armati di combinazioni; . . ., sarà lecito per il Presidente degli Stati Uniti, quando a suo giudizio la pubblica sicurezza lo richiederà, di sospendere i privilegi del writ of habeas corpus, al fine che tale ribellione possa essere rovesciata. . . .

SEZ. 5. Che nessuna persona deve essere un grande o piccolo giurato in qualsiasi tribunale degli Stati Uniti . . . che, nella sentenza della corte, essere in complicità con tale combinazione o cospirazione. . . .

SEZ. 6., Che qualsiasi persona o persone, avendo conoscenza che uno qualsiasi dei torti cospirato per essere fatto e menzionato nella seconda sezione del presente atto sono in procinto di essere commesso, e avere il potere di prevenire o aiutare a prevenire lo stesso, deve trascurare o rifiutare in modo da fare, e tale atto illecito deve essere commesso, tale persona o le persone lese sono responsabili nei confronti della persona lesa, o ai suoi rappresentanti legali, . . . per tutti i danni causati da tale atto illecito . . . ; e tali danni possono essere recuperati in un’azione sul caso nel tribunale del circuito corretto degli Stati Uniti . . . .


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *