“Ti amo” in portoghese – Più 50 frasi portoghesi più romantiche

0 Comments

Dire “Ti amo” in portoghese è una cosa speciale per me – non ultimo perché è la lingua in cui ho detto i miei voti nuziali.

Se avete intenzione di viaggiare in un paese di lingua portoghese, forse anche voi troverete l ” amore sulla strada. O forse hai già trovato un amante di lingua portoghese! In entrambi i casi, è bene assicurarsi di conoscere tutte le parole e le espressioni di seguito, in modo da non siete mai sicuri come dire”Ti amo “in portoghese.,

“Amore” in portoghese

“Amore” in portoghese è amor, un sostantivo maschile. E “un cugino di parole inglesi come”amoroso”.

All’oggetto del tuo affetto, potresti dire: você é o amor da minha vida – “tu sei l’amore della mia vita.”

Si potrebbe inviare messaggi com amor (con amore), o dire a qualcuno che “re il vostro amor verdadeiro – ”vero amore”. “Fare l’amore” è fazer amor.

Quindi forse domani mattina puoi salutare il tuo amante di lingua portoghese con bom dia, meu amor-“Buongiorno, amore mio” in portoghese.,

“Amare” in portoghese

Abbiamo coperto il sostantivo”amore”., Il verbo “amare” in portoghese amar, e coniuga come questo:

  • eu amo – “mi piace”
  • tu amas – “è amore” (informale in Portogallo, non sono utilizzati in Brasile)
  • você ama – “è amore” (formale in Portogallo, utilizzato in tutte le situazioni in Brasile)
  • ele/ela ama – “lui/lei ama”
  • nós amamos – “siamo amore”
  • vocês amam – “voi (plurale) amore”
  • eles/elas amam – “amano”

Per completezza, è bene sapere vós amais, un antico modo di dire “tu (pl.) amore”., Non lo sentirai mai più nel discorso, ma potrebbe rivelarsi nella scrittura vecchia.

Con amar alle nostre spalle, possiamo imparare questa frase essenziale:

“Ti amo” in portoghese

Per dire “Ti amo” in portoghese brasiliano, dire eu te amo. O meglio ancora, abbandonare l’ue, come è facoltativo: te amo.

I portoghesi tendono ad usare un ordine di parole diverso per i brasiliani, specialmente quando si tratta di pronomi. Così, mentre te amo è ancora accettabile in Portogallo, amo-te può essere utilizzato pure. I brasiliani non userebbero quasi mai amo-te, tranne forse nella scrittura molto formale.,)

Per dire “Ti amo anch’io” in portoghese, cioè in risposta a un te amo o amo-te, puoi dire te amo/amo-te também, o semplicemente eu também.

O forse vuoi rendere le cose più intense. Te amo muito significa “Ti amo molto”.

Te amo muitíssimo è ancora più enfatico. E “un ottimo modo per dire qualcosa come” Ti amo così tanto” in portoghese.

Per dire “Sono innamorato di te”in portoghese, dire estou apaixonado por você (cambia apaixonado in apaixonada se sei femmina).

Come forse saprai, portoghese ha due parole per “essere”: ser e estar., È un argomento complicato, ma l’idea di base è che ser viene utilizzato per stati permanenti e non mutevoli mentre estar viene utilizzato per condizioni temporanee. Quindi, in realtà, se sei stato follemente innamorato di qualcuno per molto tempo, ha più senso dire sou apaixonado/apaixonada por você invece di estou.

“Bello” in portoghese

Ci sono alcuni modi in portoghese per dire a qualcuno che sono belle.

Prima di tutto, potresti descrivere qualcuno come bonito (per gli uomini) o bonita (per le donne). Questo è più o meno equivalente a chiamare qualcuno “carino” in inglese.,

Una parola più forte è lindo o linda, che significa “bello”. Il sostantivo lindeza significa “bellezza”.

Poi c’è gostoso / gostosa, che letteralmente significa”gustoso”, ma è una gíria comune (parola gergale) in Brasile per dire che qualcuno è well beh, gustoso. Dì a qualcuno che sono gostoso se pensi che siano caldi.

La parola inglese “sexy” è usata anche in portoghese, con lo stesso identico significato.

Infine, c’è tesudo o tesuda. Questa parola non ha una traduzione diretta, ma se qualcuno è tesudo allora significa che ti fanno sentire tesão; questo è, il desiderio sessuale.,

Nota che tesudo / a è una parola piuttosto suggestiva. Se dici una ragazza che hai appena incontrato che si trova il suo tesuda, non stupitevi se lei ti schiaffeggia in faccia!

“Carino” in portoghese

Un’altra parola che vale la pena conoscere è fofo / fofa, che significa “carino”. Usalo per descrivere persone, animali, bambini, o qualsiasi cosa che ti fa andare “awwwwwww”.

“Mi manchi” in portoghese

C’è una parola famosa in portoghese che non ha una traduzione diretta in inglese. Lettori Fi3M di lunga data possono sapere che, come è stato menzionato un paio di volte prima.

Quella parola è saudade, saudade plurale., Se hai una saudade per qualcosa, significa che senti un profondo desiderio o desiderio per esso. Ti manca!

Quindi per dire a qualcuno che ti manca in portoghese, dì eu estou com saudades de você – ”Ho (illuminato: sono con) saudades per te”!

“Cuore” in portoghese

“Cuore” in portoghese è coração. Assicurati di pronunciare correttamente il finale” – ão”, con un suono nasale; questo è spesso difficile per gli studenti di portoghese.

Come in inglese e nella maggior parte delle lingue, il portoghese ha molte espressioni legate al cuore sulle relazioni e sull’amore., Si dice che una persona calda e generosa abbia un grande cuore-un grande cuore – o anche un cuore d’oro – cuore d’oro. Se si vuole vincere gli affetti di qualcuno, si può provare a vincere il cuore-vincere il loro cuore. O se i tuoi tentativi di conquistare il cuore non hanno successo, potresti rimanere con il cuore spezzato.

Se qualcosa è molto importante per te, puoi dire che lo senti dal fondo del mio cuore; “dal fondo del mio cuore”.,

Quindi la prossima volta che vedi il tuo interesse amoroso di lingua portoghese, fai conoscere i tuoi veri sentimenti: te amo do fundo do meu coração-“Ti amo dal profondo del mio cuore.”

” Sweetheart “in portoghese

Il portoghese ha molti termini di tenerezza – nomi carini e affettuosi con cui potresti rivolgerti a una persona cara, come” sweetheart “o” darling” in inglese.

Un termine comune di tenerezza è querido (detto a un uomo) o querida (detto a una donna.,) Mentre letteralmente significa qualcosa come “desiderato”, pensa come alla parola inglese” sweetheart”; è il tipo di cosa che un marito potrebbe dire a sua moglie (o viceversa.)

Un altro bel termine di tenerezza è bem. O per mantenere le cose semplici, rivolgersi alla persona amata come amor. Ti ho già detto cosa significa!

“Fidanzato/fidanzata” in portoghese

Il tuo “fidanzato” o “fidanzata” in portoghese è il tuo namorado o namorada. Per ricordarlo, pensa alla parola inglese “enamoured”.,

Nelle prime fasi della tua relazione, potresti dire che sei saindo con l’altra persona;”uscire con loro”. Una volta che le cose si fanno più gravi, e “ufficialmente” diventare il vostro namorado o namorada, tu dici che sei namorando com loro. (Com significa “con”.)

“Fidanzato / fidanzata” in portoghese

Sei pronto a fare la domanda al tuo namorada? Se è così, mettiti in ginocchio e dì você quer casar comigo? – “vuoi sposarmi?”. Speriamo che lui o lei dirà di sì, nel qual caso non sei più namorados (fidanzato/fidanzata) ma noivos (fidanzati/fidanzati.,)

Se parli spagnolo, fai attenzione al falso amico qui. In spagnolo il tuo novio o novia è il tuo fidanzato o fidanzata, ma in portoghese i cognati noivo e noiva (nota l’ortografia e la pronuncia leggermente diverse) significano rispettivamente “fidanzato” e “fidanzata”. (Il tuo “fidanzato / fidanzata” in spagnolo è il tuo prometido / prometida.) Assicurati di non mescolare queste parole!

Il giorno del casamento, le parole noiva e noivo sono ancora usate per riferirsi alla sposa e allo sposo., Portoghese non ha parole separate per” sposa “e” sposo “come fa l”inglese; sei ancora solo “fidanzati”.

“Marito/moglie” in portoghese

Quindi ora che sei casado (sposato), come dovresti chiamarti l’un l’altro? Facile: “marito” in portoghese è marido e “moglie” è esposa. No amigos falsos questa volta: entrambe le parole sono esattamente le stesse in spagnolo.

Godere di avere un aliança (anello di nozze) al dito. Parabeni (congratulazioni) per il tuo matrimonio!

“Love” in portoghese è una cosa bellissima

Come cantavano i Beatles, tudo o que você precisa é de amor., Beh, in realtà hanno cantato “all you need is love”, ma mi piace come suona in portoghese. Spero di averti dato tutte le parole necessarie per catturare e mantenere una persona speciale. Imparare un ” altra lingua è, dopotutto, un ottimo modo per ampliare il vostro potenziale incontri piscina. 😉

Se sei innamorato di un oratore portoghese o semplicemente ami parlare portoghese, facci sapere cosa ne pensi nei commenti. Amaríamos saber o que você acha-ci piacerebbe sapere cosa ne pensate!,

George JulianContent Scrittore, Fluente in 3 Mesi Parla: inglese, francese, spagnolo, tedesco, Vietnamita, portoghese George è un poliglotta, linguistica nerd e appassionato di viaggi dal regno UNITO che parla quattro lingue e si è dilettato in un altro cinque, ed è stato per più di quaranta paesi. Attualmente vive a Londra. Visualizza tutti i messaggi di George Julian


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *