誰が”Hapa”になるのですか?
NPRのためのジェニファー銭
Blog
ワイキキの夕日:マイタイスを飲む観光客は、ビーチサイドのホテルのバーを混雑しました。 サーバが見た友達もいたがります。 “ああ、”彼は微笑んで言った。 “二人のハパの女の子。”
彼は私たちがハワイから来たかどうか尋ねました。 私たちは両方ともホノルルに住んでいました—私の友人は今そこに住んでいます—しかし、カリフォルニアから それは問題ではありませんでした。, その瞬間、彼は私たちの混合された人種的背景を認識し、秘密の握手のように”ハパ”を使用し、私たちが彼と整列していたことを示唆しました:インサイダー
多くの多民族アジア系アメリカ人のように、私はハパ、アジアや太平洋諸島の一部の人を記述するために島を越えて広がっている”部分”のためのハワ 私が最初に大学でこの用語を学んだとき、それを身に着けていることは、私が余裕がなかった美しいガウンを試着するように、鍛えられた方法でスリ, ハパは、遠く離れた幸運な混血の人々のアイデンティティのように見えました,”dは、標準としてハワイで育った人々,”チンク”嘲笑せずに,マングル名前の発音,または彼らが何であったかについての質問.
時間が経つにつれて、より多くの人々が私をハパと呼んでいるように、私は自分自身が言葉を受け入れるようにしました。 それは私が誰であるかを説明し、瞬時に他の人に私を接続する用語です。 これは、同様の人生経験やアイデンティティの質問の周りにコミュニティの感覚を作成する用語です。 それは私の婚約者と私は自分自身を呼び出すものだ、と私たちは私たちが持っているかもしれない子供たちの考え方:第二世代のハパス。,
しかし、この用語の人気が高まるにつれて、それがどのように使用されるべきかについて議論します。 一部の人々は、ハパはスラーであり、引退すべきであると主張しています。 “多くの”ハーフブリード”や”ムラート”のような人種差別的な閉じた心から生まれた醜い用語であり、”デザインコンサルタントウォーレン*ウェイクは、”hapa独身”に私の作品を読んだ後、コードスイッチに書きました。”
Akemi Johnsonはカリフォルニア出身ですが、ハワイ語の”hapa”を学んだとき、彼女はすぐにそれが表すコミュニティとのつながりを感じました。, アケミ-ジョンソンの礼儀hide caption
toggle caption
アケミ-ジョンソンの礼儀
アケミ-ジョンソンはカリフォルニア出身ですが、ハワイ語”ハパ”を学んだとき、すぐにそれが表すコミュニティとのつながりを感じました。
Akemi Johnsonの礼儀
いくつかの学者は、hapaが軽蔑的なルーツを持っているという誤解であると私に言いました。 この言葉は、ハワイ語のアルファベットを制定し、学校のためのカリキュラムを開発したキリスト教宣教師の到着と、1800年代初頭にハワイ語に入った。, ハパは英語の単語”半分”の音訳ですが、すぐに分数を作るために数字と組み合わせて”部分”を意味するようになりました。 (たとえば、ハパルアは半分です。 ハパハは四分の一です。)ハパ—ハオレ—パート外国人-ハワイと他のミックスを意味するようになった,混血の人を記述するかどうか,フュージョン曲,バイリンガル聖書,またはピジン語自
この当初の使用は否定的ではなかった、とKapi”olani Community Collegeのハワイ研究と太平洋島嶼研究の教授であるKealalokahi Loschは述べている。 “気持ちが良いのは、いつも気持ちが良いからです”と彼は私に言いました。, ロッシュは、ハワイ語の新聞に埋もれ、用語の最も初期の記録された使用を研究する数少ないの一つとなっており、それが軽蔑的であるとして始まったという証拠は見つかっていない。 ハワイ王国は人種よりも系譜に関心があったので、彼はあなたがハワイの祖先にあなたの系統をたどることができれば、あなたはハワイでした。 混合ハワイアンな未ハワイアン.
hapaをスラーとして使用することは、部外者に由来するとLoschは言った。 を含む新しいイギリスの宣教師アジアで働く人や、米国, 政府は、ハワイのホームステッドの土地の資格を制限するために血量子法を制定しました。 南カリフォルニア大学の宗教と東アジア言語と文化の教授であるダンカン-ウィリアムズは、米国大陸では、日系アメリカ人コミュニティの一部のメンバーがhapaを採用して、”彼らは本当に、本当に日本人でも日系アメリカ人でもなかったように感じる”ようにしたと述べた。 彼はこの歴史があると思い言葉は攻撃的です。
Loschについては、”hapa haole”—ハワイ語の一部、その他の部分を意味する—常に肯定的でした。, “これは絶対に私が誰であるかです”と彼は言いました。 彼の車のナンバープレートは、”ハパH.”彼の家族は世代のために誇りに思ってハパhaoleされている、読み取ります。 彼にとっての問題は、非ハワイ人が自分自身をハパと呼ぶときです。 “それは個人情報の盗難のように感じる時があります”と彼は言いました。
これは間違いなく、この用語の周りのトリッキーでより重要な競合です。 ハパ、中学校の先生Piikea Kalakauは私に言った、一部のネイティブハワイアンを意味します—一部のアジア人ではありません。 “私。.. この言葉を誤用している世界に個人的に不満を抱いています。..”彼女は電子メールで書いた。,
私は電話でKalakauをフォローアップしました。 ハパの普及は、フラダンサーの人形が車のダッシュボードに腰を振っているのと同じように、文化的な処分の一形態であると彼女は言いました。 彼女は言った修正の定義はhapaがより大きなネイティブハワイアン”の動きを取り戻す。”彼女は、植民地化とその言語、文化、人口への被害を生き残った後、彼女の人々が再び繁栄するために戦っていたと述べました。 Kalakauは私と他の混合アジア系アメリカ人に、私たち自身の遺産からラベルを見つけることを奨励しました。, “日本語やフィリピン語を使って自分自身を表現することはできません。
混血中国系アメリカ人の学者Wei Ming Dariotisは、彼女の2007年のエッセイ”Hapa:The Word of Power”でこのジレンマを通して働いています。”この言葉は彼女のアイデンティティとコミュニティの基礎を形成していましたが、その中で、彼女はhapaの使用をやめるという難しい決定を詳述し, “この象徴的な言葉をアジア人、特に日系アメリカ人が自分のものであるかのように使うことは、ハワイ先住民の土地が最初にヨーロッパ系アメリカ人によって奪われ、現在はヨーロッパ系アメリカ人、日本人、日系アメリカ人、その他のアジア系アメリカ人の民族グループが所有していることを象徴的に反映しているように思われる”と彼女は書いている。”
この言葉を取り戻すために多くのネイティブハワイ人の欲求は、多くの場合、変化のための大きな呼び出しにリンクされています。, ハワイでは、19世紀後半の王国の転覆と併合は違法であり、島は再び何らかの形の自治を行使すべきであると主張する主権運動が高まっている。 しかし、その運動の中でさえ、hapaの意見は異なります。 私は弁護士ポカLaenuiと話をしました,彼はより多くのためにハワイの主権運動に関与していると述べました40年. 彼は私に言った、”アロハのアイデア”—愛、思いやりと寛大さを含む複雑なブレンド—用語が共有されている場合、彼は気にしません。, “合言葉に使用できる支援の人々を理解し、この商品につけられたオブジェクト?”彼は言った。
言語学者でコンサルタントのKeao NeSmithは、ハワイ先住民の文脈の外でhapaを初めて聞いたときにショックを受けたと私に言いました。 カウアイ島で育ったNeSmithは、昨年PRIポッドキャストのインタビューを受けたときにhapaのより広い使用についての詳細を学びました。 そのエピソードを聞いて、彼の家族や友人もショックを受けました。 “ここハワイの私たちの多くの地元の人々にとって、そのようなアジア系白人のミックスを”ハパ”と呼ぶ新しいコンセプトです”とNeSmithは言いました。 “それは悪いことではありません。,”
NeSmithは、使用が彼を気にしない理由の一つとして、ハワイの言語と文化の混在した性質を挙げました。 “私たちはいつもポルトガル語の言葉、いつも日本語の言葉、いつも英語の言葉を借りています”と彼は言いました。 彼は、地元の人がハワイ語を使って誰かに抗議することを偽善的と呼びました。”
私は、今後のエッセイコレクションHapa Japan(私が一章を寄稿した)の編集者であるWilliamsに、彼の作品にこの言葉を使用する決定について尋ねました。 なぜ日本の用語”haafu”ではないのですか?, “はあふ”は狭すぎるように見えた、と彼は言った。 ウィリアムズ氏は、”少なくとも米国では、”ハパ”という用語は大きな傘のような感じを持っていたようだ”と述べた。
この言葉の広い解釈は、ハワイにそのルーツを持っているかもしれません,私はハパは、一部のアジアを意味考えて育った日本人と中国人移民の子孫 島の他の場所では、”hapa haole”はハワイの一部を意味し続けました。 これは、”一部の外国人”が支配的な人種や文化を想定して、何が違うのかだけを記述するという点で文字通り意味があります。, それは私がどのように答えるかもしれないようなものです、”あなたは何ですか?白色度が正規化されている場合は、名前を付ける必要はありません。
hapaはアジアおよび/または太平洋諸島系の多民族の人々を意味するという考えは、Kip FulbeckのHapaプロジェクトのような学術的および芸術的な仕事の助けを借りて、米国本土に広がった。 大学のハパクラブはまた、彼らの生活の中で形成段階で多くの混合レースのアジア系アメリカ人にこの用語を導入しました。 最初の学生グループの一つは、1992年にカリフォルニア大学バークレー校で設立されたHpa問題フォーラムでした。, 私の友人、混血台湾系アメリカ人の小説家Shawna Yang Ryanは、彼女が最初にHapa Issues Forumを通じてBerkeleyの学生としてhapaのことを聞いたと私に言いました。 “彼らは”100%ハパ”と読むシャツを持っていて、私はいつも私のものを身に着けていて、(文字通り)言葉を広めていました”と彼女は電子メールで書いています。 私はブラウン大学でも同様の経験をしましたが、2004年に新しく結成されたHapaクラブに参加しました。
それ以来、hapaは私の意味のある部分になっています。 しかし今私はこれが他を失望させ、怒らせることを理解する。 今、私はハパを考えるとき、私はハワイの歴史と個人情報の盗難について考えます。, 私は彼らのために私の物語を交換することによって、人々のグループを不明瞭に助けることについ
Hapaはもう使うべきではないと思う言葉です。 しかし、私はまた、私はそれを手放すだろうかわからない。
Akemi Johnsonは、2017年にUSC伊藤センター/Kaya Pressから出版されたhapa Japanのライターであり、寄稿者でもあります。