ハンプティダンプティ
通常、卵で表される、”ハンプティダンプティは”英語の童謡で有名な文字です。
ルイス-キャロルの”Through the Looking-Glass”、L.Frank Baumの”Mother Goose in Prose”、ロバート-ランキンの”The Hollow Chocolate Bunnies of The Apocalypse”、ジャスパー-フォードの小説”The Well of Lost Plots”や”The Big Over Easy”などの文学作品やその他の大衆文化にも登場している。
ハンプティ-ダンプティは19世紀初頭にさかのぼります。 その起源では、それは謎であり、卵はおそらく謎の答えでした。,
17世紀には”ハンプティ-ダンプティ”は一種のブランデーの名前であり(出典:オックスフォード英語辞典)、この用語は鈍い人を表すスラングとしても使われた。 まさに卵のように、そのような不器用な人が壁から落ちるならば、これは取り返しのつかないものになるでしょう。
この謎は1810年にガンマー-ガートンの”ガーランド”で初めて出版された。 それ以前は、1803年の”マザー-グースの旋律”の原稿に見つかっていた。, 最後の行は、それと現代版の唯一の違いでした:”再びハンプティダンプティを設定できませんでした”
“ハンプティダンプティ”歌詞
歌詞今:
ハンプティダンプティは壁に座っていました,
ハンプティダンプティは大きな秋を持っていました.
すべての王の馬とすべての王の男たちは
ハンプティを再び一緒にすることはできませんでした。,
“Humpty Dumpty”オリジナル歌詞
最初に印刷されたvesion:
壁にハンプティダンプティサテ、
ハンプティダンプティは大きな秋を過ごしました。
スリースコアの男性とスリースコアより、
ハンプティダンプティを置くことはできません。