Café au lait (日本語)

0 Comments

EuropeEdit

フランスで伝統的に使用されているスタイルのCafé au laitボウル

ヨーロッパでは、café au laitはイタリアのcaffè latte、スペインのcafé con leche、ポーランドのkawa biaña(”白いコーヒー”)と同じ大陸の伝統に由来しています。ドイツのmilchkaffee(”ミルクコーヒー”)、ハンガリーのtejeskávé、オランダとフランドルのkoffie verkeerd(”誤ったコーヒー”)、ポルトガルとブラジルのcafé com leite(”牛乳を入れたコーヒー”)。, また、ポルトガル語は、わずかに異なる形のためのより多くの用語を持っており、そのようなmeia de leiteやgalãoなどの大きなカップまたはグラスのいずれかで イタリアでは、シンプルなカフェラテからラテマキアート、カプチーノまで、さまざまなバリエーションがあります。 イタリア語とポルトガル語の両方で、コーヒーの所望の強度、焙煎、最終製品が提供される温度を明確にするためのさらに精巧な用語がたくさんあります。.., スイスのフランス語圏では、一般的なバリエーションは、カフェ-オ-レを作る通常の方法とは逆に、ミルクをベースにエスプレッソを加えて作られるカフェ-レンヴェルセ(”逆コーヒー”)、または一般的には単にレンヴェルセである。 スペイン南部のアンダルシアでは、同様のバリエーションがmanchado(”stained”)と呼ばれています。 北欧では、café au laitはコーヒーショップで最も頻繁に使用される名前です。,

家庭では、カフェ—オ-レはダークコーヒーと加熱されたミルクから調製することができ、カフェでは、1940年代にこれらのマシンが利用可能になって以来、エスプレッソマシンとスチームミルクから調製されているため、特定の飲み物ではなく、場所に応じて”コーヒーとミルク”の組み合わせを指すだけである。,

Café au laitとcaffè latteは対照的な用語として使用され、飲料が”フランス”または”イタリア”の方法で提供されるかどうかを示すために、前者は白い磁器のカップまたはボウル、後者は台所のガラスで常にエスプレッソマシンで作られているのに対し、café au laitはエスプレッソまたはダークコーヒーベースである可能性がある。

United StatesEdit

ニューオーリンズのCafé du Mondeで提供されているカフェオレとベニネ。,

多くのアメリカのコーヒーハウスでは、カフェ-オ-レは、蒸しミルクが加えられた強いドリップ醸造またはフレンチプレスコーヒーの飲み物である;これは、エスプレッソをベースとして使用するカフェ-ラテとは対照的である。 アメリカのカフェ-オ-レは、醸造されたコーヒーと同様に、一般的にカップで提供され、フランスの伝統を強調したい店でのみボウルで提供されます。,

Wikibooks Cookbookにはレシピ/モジュールがあります

Café au laitはニューオーリンズで人気のある飲み物で、Café du MondeやMorning Call Coffee Standのようなコーヒーショップで入手できます。 ヨーロッパのカフェスタイルとは異なり、ニューオーリンズスタイルのカフェ-オ-レは、蒸しミルクではなく、やけどミルク(牛乳を沸騰する直前に加熱した牛乳)で作られている。, コーヒーのエクステンダーとしてローストチコリ根の使用は、北軍海軍の封鎖がニューオーリンズ港を遮断し、市民がコーヒー供給を伸ばすことを余儀なくされたとき、アメリカ南北戦争の間にルイジアナ州で一般的になった。 ニューオーリンズでは、カフェ-オ-レは伝統的にチコリの苦味を相殺する粉砂糖をまぶしたベーニェを食べながら飲まれています。 コーヒーとチコリの味は、南北戦争中にフランス人によって開発されました。 コーヒーはそれらの時の間に乏しく、チコリが醸造物にボディおよび味を加えたことが分った。, ノバスコシアからのアカディア人は、この味と他の多くのフランスの習慣(遺産)をルイジアナにもたらしました。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です