“colonel”が”kernel”と発音されるのはなぜですか?

0 Comments

15世紀までに、イタリア軍は戦争に優れていたことで知られていたので、大佐という言葉を含む多くのイタリアの戦争用語がヨーロッパ全土に広がった。 これは、列を意味するcolonnaから派生したイタリア語のcolonnelloに由来していますが、これはランクが部隊の列の指揮官に割り当てられたためです。

フランスの影響

その後、大佐にフランスの影響があります。, 彼らはまた、イタリアのcolonnelloからそれを借りたが、彼らはそれをcoronelに変更した。 第二のlは、おそらくdissimilation1のためにrに変更されました。 これは、二つの(類似した)音(l。..”colonnello”のl)は、以前よりも似ていないか異なるようになります。

スペインの影響

同時に、スペイン語でコロネルもありました。 しかし、スペイン語の単語は、列の役員ではなく王冠の役員を指定するように見えるという点で、コロナに由来しているようです。,

彼のトラスクの歴史言語学でトラスクは、英語は奇妙にイタリア語型のスペルが、スペイン語型の発音を使用していると言います。 フランス語とスペイン語の発音の両方が単語の英語版に影響を与えた可能性があります。

なぜcolonnelloはフランス語でcoronelに変わったのですか

それは同化の反対であるDissimilationと呼ばれる現象のためです。 同化は近くの音をより類似させ、dissimilationはそれらをより少なくsimilarrさせる。,

異なる理由の一つは、私たちの音声器官が同じ音(または非常に類似した音)を繰り返し作ることに疲れることがあるということです。 たとえば、ラテン語のarbor(”tree”)はスペイン語でárbolになり、二つの出現のうちの二つ目は(Trask)に似ていませんでした。

上記の反対のプロセスは、最初のrがlに変更されたラテン語のperegrinus(pilgrim)で起こりました。/rの異なるケースです。.r/to/l..r/. (現在はスペイン語でペレグリーノ、イタリア語でペレグリーノとなっている。 英語はピルグリムでlバージョンを継承しました。,)

“colonel”という綴りがどのように普及したか

16世紀後半までに、イギリスの学者は古いイタリアの論文の翻訳を制作し始めました。 L”sとの元のスペルは、その後英語に浸透し始めました。 オリジナルの影響を受けて、人々はイタリアの軍事マニュアルの翻訳を通じてイタリア語の形に準拠するように大佐を綴り始めました。 スペル大佐は17世紀半ばまでに標準化されていたが、rとの発音は依然として人気があり、最終的には勝った。, (フランス語はおそらくdissimilationの第二ラウンドのために、”大佐”に戻って切り替えました。)

第二音節の”o”の失神

私はその発音にrがある理由を説明しました。 しかし、なぜそれは二つの音節で発音され、三つではないのですか? まあ、それはoがストレスのない音節にあり、その音節も同様にコーダレスであるためです。 ストレスのない音節とコーダレス音節は、むしろ失神する傾向があります。 失神は、単語の内部、特にストレスのない母音、時には音節からのセグメントの喪失である。, たとえば、ストレスのない、コーダレスの音節は、次のようになりますfam.ly、カムra、av。レイジ、チョック。遅れていsyncopated多くのスピーカーです。 また、強調された音節の後に二つ(またはそれ以上)のストレスのない音節が続く場合、強調された音節の直後の母音は通常、口語音声で落とされる。 大佐の第二音節にも同じことが起こったかもしれない。

そして、最初の音節の母音については、英語に入っている間にworld、word、workと同じであったに違いありませんが、それについては完全にはわかりません。

それは本当に、すべてです。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です