月から月のレンタル契約(無料サンプル)
1. 賃貸物件. 家主の同意を得リーステナントの物件で________________________________________________________________________
にール-ベースの”財産”).,
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
4. Late Payments. Rent is due on the __ day of each month., 上記の支払いが5日以上遅れた場合、家主は以下の救済措置を受ける権利がありますが、これらに限定されません:___%の延滞料の支払いおよび/または立ち
5. セキュリティデポジット(s)。 テナントは、本契約の署名時に保証金として$_______を支払うものとします。 家主は、不動産が所在する州の要求に応じて、この保証金を有利子口座に保持するものとします。, テナントは、テナントがそれを受け取ったのと同じ状態で返却された場合、この契約の終了時にこの保証金の払い戻しを受ける権利があります。 家主は、払い戻されていない保証金のいずれかの金額の料金の詳細な会計をテナントに提供しなければならない。 ランドードは、テナントが鍵または法律で要求されるその他の期間を返却してから30日以内に保証金を返却するものとします。
6. 許可されたテナント。 以下の方のみご宿泊いただけます。,___________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
No other persons shall be permitted to live at the Property without the prior written consent of Landlord., 暦月の期間に連続して10日以上、または合計15日以上プロパティに残っている人は、プロパティに住んでいるとみなされます。
________________________________________________________________________
8. 規則および規則。 テナントの承諾し遵守すべての規則や規定を定め、添付文書に標識した規定に準じます。, 家主は、これらの規則および規則のすべての違反のテナント通知を提供するものとします。 これらの規則および規則の違反は、家主による本契約の終了の根拠となります。
9. メンテナンス&修理。, テナントは、以下のメンテナンスと修理を担当します: ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
家主は、他のすべてのメンテナンスまたは修理を担当するものとします。, Please make all maintenance and repair requests as follow:
Contact: _____________________________
Phone: ______________________________
Email: ______________________________
10. Utilities., Tenant shall be responsible for the following utilities and/or services: _________
________________________________________________________________________
Landlord shall be responsible for the following utilities and/or services: ______________
________________________________________________________________________
11. Severability., 本契約のいずれかの条項が無効または執行不能とみなされた場合、その部分は本契約の残りの部分から切り離され、その他のすべての条項は有効かつ執行可能であるとして完全に有効かつ有効であり続けるものとします。
12. 権利放棄。 いずれかの当事者が本契約の条件に基づく権利、権限または特権を行使しなかったことは、その権利、権限または特権のその後またはそれ以降の行使、またはその他の権利、権限または特権の行使を放棄したものと解釈されるものではありません。,
13. 弁護士費用。 訴訟の結果として紛争が発生した場合、成功した当事者は、弁護士費用を含むがこれらに限定されない弁護士費用を受ける権利があります。
14. 法的および拘束力のある契約。 本契約は、上記のとおり、当事者間で法的かつ拘束力を持ちます。 本契約は、米国およびヨーロッパの両方で締結され、法的かつ拘束力を有するものとします。 両当事者はそれぞれ、本契約を締結する権限を有することを表明するものとします。
15., 準拠法および管轄権。 両当事者は、本契約が、財産が所在する州および/または国によって支配されることに同意するものとします。
16. 完全な合意。 両当事者は、本契約が両当事者間の完全な合意を表すことを認め、同意するものとします。 両当事者が本規約の変更、追加、またはその他の変更を希望する場合、両当事者が署名するための書面によりそれを行うものとします。,emonstrated by their signatures as follows:
“LANDLORD”
Signed: _____________________________________
By: ________________________________________
Date: _______________________________________
“TENANT”
Signed: _____________________________________
By: ________________________________________
Date: ______________________________________