Urban Dictionary:cyka blyat

0 Comments

러시아에 대한 무언가가 간에”bitch”및”나쁜 놈”
“cyka”의”bitch”
“blyat”일반적인 증폭기와 같은 단어”을 엿”
참고:”blyad 으로””d”의 뜻은”창녀”,문맹이 네이티브 스피커(에서 일반적으로 발생한 모든 개 언어)하다고 생각 관련이지만,그것은”s 하지 않습니다.
문법의 차이로 인해 정확한 의미를 번역 할 수 없습니다.,
사이의 거리”bitch”및”을 엿”의 금액을 표시하 displeasement 스피커를 보는 사람을 향해서 질문,사이에 이르기까지 다양한 분노를 때에 두 단어가는 가까이 가벼운 displeasement 때 증폭기 단어는 문장의 끝. 문제는,영어 순종해야만 문장구조,사용하는 해결 방법을 부착하여 증폭기 단어가 다른 단어를 말하고,”씨발 저장소는”스피커는”t 는 케어에 대한 모든 상점에,그가 단지 그것을 사용으로 재단에 바인딩하는 증폭기를”젠장”., 그러나 러시아어에서는 문법이 단어로 구워지기 때문에 구조적 무결성을 잃지 않고 어디에서나 사용할 수 있습니다.
하지만 문장에”도우미 단어가 없다면 어떨까요? 앰프 단어를 첨부 할 곳이 없기 때문에이 경우 영어는 무력합니다. 러시아어할 수 있습니다 그러나 여전히 분리”먹고”와 장소는 다른 곳에 그래서”나쁜 놈”가”나쁜 놈”약간 덜 insultive. 이렇게하면 작은 균열이 생기고 표현이 100%번역 할 수 없게됩니다.


답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다