재미있고 복잡한 요소의 콜롬비아어 스페인어

0 Comments

스페인어 이미 아주 좋은 도착하기 전에,(나 C2 에서 졸업장을 세르반테스,그리고 심지어 라이브 인터뷰에서는 라디오 스페인어에서 몇 년 전)만 방언을 가장 잘 알고 있었 반도 스페인어(본토 스페인).,

스페인어도 고향에 의해 두 개월에서 카나리아 제도(I”d 설명하는 스페인어로 사이의 중간 반도 및 라틴 아메리카;그것은”아주 스페인처럼,하지만 그들은 발 c/z 로”s”&사용 ustedes 보다 복 예를 들어),두 달에 아르헨티나. 나는 또한 여러 남미 국가의 많은 친구들이 있었기 때문에 나는 지난 몇 년 동안 그 방언의 여러 측면을 포착했습니다.

나는 아무것도 생각할 수 있는 정말 나를 놀라게 더 이상에서 언어가 나에서 가장 경험,전까지는 콜롬비아!,

콜롬비아어 스페인어

좋아서 어떤 언어할 수 있습니다”t 를 단순화하에 그것을 그냥”콜롬비아”스페인어 있기 때문에,많은 방언에 국가입니다. 대부분의 사람들이 말하는”콜롬비아 스페인어로”그들은 실제로 의미의 표준 방언 일반적으로 말한 보고타에서(을 무시하고 국가의 나머지).

이 방언으로 잘 알려진 것에 대한 아마도 가장 깨끗한 스페인에서 세계와 telenovelas 듣고,샤키라,회의 여러 콜롬비아 내가 만났다에 여행을 확인했다., 그러나 나라에서의 생활 그 자체가 정신에 대한 모든 스페인 콜롬비아에서 이렇게 이해하기 쉽습니다.

나는 여전히 말하는”표준”콜롬비아 방언 TV 에서 본고 말하는 그는 수도에서,보고타,가장 쉽게 이해하고 자신 있게 할 수 있는 말하는”s 깨끗한 스페인어 I”ve 들었습니다. 그러나 자본과 공식적인 대화를 떠나면 상황이 꽤 빨리 지저분 해지기 시작합니다!

예를 들어,나는 누구의 친구센트가 이러한 문제는 이해를 물어야 했다는 그 무엇을 반복했고,말했다., (실제 어휘보다는 발음이 문제였습니다). 이것은 당신이 국가 내에서 거대한 변화를 기대할 수 있음을 의미합니다!

나는 꽤 많은 다른 사람들의 악센트를 이해하는 데 문제가 없었습니다. “Paisas”(Antioquia 의 거주자,메데인이 수도로 있음)는 이해하기에 충분히 쉽지만 연설을 상당히 많이 채색합니다. 이 때문에 나는 실제로 그들에게 이야기하는 것이 더 재미있는 방법을 발견했습니다!

¿Qué más parce?

어떤 방언에서 예상대로,당신은”그들이 표준을 통해 사용하는 것을 선호하는 단어를 찾을 수 있습니다. 예를 들어”¿Qué más?”그들이 말하는 방법입니다”당신은 어떻게?,”-그것은”당신이”다른 무엇의 일반적인 번역을 고려할 때 혼란이야?”

그리고 그들은”¡Qué pena!”죄송합니다! (대부분의 방언에서 그것은”얼마나 유감 스럽습니까!”)내가 완전히 다른 의미로 이미 익숙해 졌던이 두 용어를 듣는 것은 익숙해지기까지 약간의 시간이 걸렸습니다!

다음,용어”¡a la orden!”뭔가 당신이”많은 때 근처 상점 등을 듣게 될 것입니다. 그것은 당신의 서비스에”의 종류”!”상점으로 당신을 유혹하는 당신의 관심을 얻는 방법뿐만 아니라 사업을 체결하는 방법과 일종의”감사합니다!”나는”예를 들어 택시 남자를 지불 한 후 듣고 d 것을.,

그런 다음”friend”는 parce 또는 parcero/a,”party”는 rumba(또는”to party”는 rumbear),”cool”(awesome)은 chévere 등입니다. 이들은 아미고/피에스타 등보다 선호됩니다. 그리고 콜롬비아 스페인어에 대한 위키 백과 항목에서 그 중 훌륭한 목록을 찾을 수 있습니다.

다른 사람이 있었고 이미 익숙해–bacán/bacano/a 에서 동일한 브라질 포르투갈어(또한,””멋진하지만 다른 컨텍스트),”joder”의 동사는”애타게”또는”가나”좋아 반도에서 스페인어(하지만으로 사용되지 않는 느낌과 같은 스페인에서”젠장!,”)

특히 메데인에서는 비공식적으로 이야기 할 때 많은 문장의 끝에”pues”가 나타납니다. 그것은”t 는 반드시 아무것도 의미하지 않는다;종류의 틀에 박힌 밸리 소녀처럼”좋아”. ¡Hágale pues!

그런 다음”coger”는”take”(버스/택시 등)입니다.)다른 많은 라틴 아메리카 국가에서 성적인 함의를 가지고 있음에도 불구하고 스페인에서와 정확히 같습니다. 스페인어에서 읽은 많은 출처는”코거”가 라틴 아메리카에서 보편적으로 금기시되는 단어라고 믿도록 오해합니다. 각 국가에 대해 더 많이 배울수록”라틴 아메리카 스페인어”일반화가 무너질 것이라고 생각합니다.,

또한 콜롬비아 인은 단어가 일반적으로-to/ta 로 끝날 때”-ico/a”를 소형으로 사용하는 것을 선호합니다. 그래서 당신은 유엔 momentico(있을 경우 당신은”다시 기다려야했 이러한 양의 시간에서 콜롬비아 있는지 확인 후,당신은 좋은 책이 당신과 함께).

Usted 대 tú 대 vos

동안 많은 측면 콜롬비아의 스페인의 사랑,나는 말이 나에게 무한다. 기 전에 여기 왔었는 인상을 받”내가 좋아하는”에서 사용되는 형식적인 상황(지만 어떻게 정의하는”공식적인”에 따라 달라집 문화),및 tú 사용하면 친구와 가족과 함께.,

내가 이미 우연히 만난 한 가지 예외는 아르헨티나의”vos”였지만 이것은 단지”tú”를”당신”의 비공식적 인 버전으로 대체합니다.

“vos”에 익숙해지면”t 그 나쁜;반도 스페인어를 알고 있다면,당신은”vosotros”활용에 익숙 할 것입니다;”Vos”는-ar/-er vosotros 활용에서”i”를 제거합니다. 따라서 vosotros sois=>vos sos,vosotros habláis=>vos hablás,vosotros tenéis=>vos tenés 등 (“ir”접합은 vos&vosotros 에 대해 동일합니다)., 지 않은 경우”t 에 익숙 반도 스페인어,다음 시간의 대부분은 당신이해야 할 모든 당신은 말하는 동사로 다음과 같은 부정사(“을”-ar/-er/ir 양식),하지만 교체하는’r”로’s”.

그래서 내가 알았을 때는 콜롬비아(지에서 그들 보고타)사용”vos”,을 사용하여 실제 활용되지 않았는 나를 위해,이후 나는 그것을 배운 아르헨티나에서. 문제는…tú 대신 언제 사용합니까?,

다양한 소스로 설명이”보스”는 일반적인 비공식적인 사이의 하나 친구와”tú”은 더 친밀한(사이 연인에 대한 예)하지만 저의 경험을 통해 마지막 주간을 알려줍니다.설상가상으로”usted”는 독점적으로 정식이 아닙니다! 제가 들은 어머니의 이야기를 사용하여 아이들에게”내가 좋아하는”정상적인 상황에서,그리고 costeño 친구 나는(에도 불구하고 분노가)이 주소를 나를”내가 좋아하는”또는 어원이 자신의 동사에 대한 말씀이 있습니다., 그는 또한 사용과 그것의 다른 가까운 친구를 주장하는 그를 위해 그것을”자연을 사용하여”내가 좋아하는”으로 꽤 많은 사람들.

나는 결코 활용이 나를 그렇게 미치게 만들지 않았다! 어떤 경우,시간이 지남에 따라 나는 어떤”당신”을 사용해야하는지에 대해 더욱 혼란스러워했습니다! 각 사람이나 가족이 단지 하나 또는 다른 것에 충실하게 된 것 같습니다. 그러나 심지어 내가 생각 때 설립된 특정한”당신이”선택하는 누군가와 함께,그들은”d 스위에 대한 명백한 이유.,

I”d 을 시작하게 정중하게 사용하는”내가 좋아하는”양식을 가진 택시 드라이버,하지만 그는”d 답변으로”tú”,then I”d”사용 tú”때와 함께 일부 Couchsurfers 지만,그들은”d 는 모든 시작 voseando-ing 다.

개인적으로 나를 위해”vos”를 사용하는 또 다른 혼란스러운 측면은 어디에서나 내 이름을 계속 들었다는 것입니다! 베니 베니 베니!! (스페인어 v&b 는 동일하게 발음됩니다.”).

매우 정중하고 다정한

지의 사용은 공식적으로”당신은”복잡했다,나는 콜롬비아하는 것은 매우 정중 그들이 어떻게 말씀하셨!, 어떤 사람들은 내가”d 이 거리에서 통과,그리고 건물의 보안에서 살고 있었는 항상 맞이 나와 함께 기분 좋은”¡Caballero!”(신사),그리고 그들은 항상 당신을 기분 좋게하기 위해 최선을 다할 것입니다.

의 많은 그들에게 미국 내가 만났을 때,그 스페인이었는 끝없이 깊은(즉,그는 겨우 몰 용기를 말하는”안녕”)는 매우 좋았습니다. 이러한 과장은 사기에 좋으며 더 빨리 진전을 이룰 수 있습니다.,

(기 때문으로 추정했 스페인의 대부분의 시간,그들은”t 필요성을 느끼하고 현대적인 느낌을 제공하도록 수준 이 단계되지 않는다는 칭찬이 실제로 내가 무엇을 궁극적 목표에 대한 나의 언어).

그리고 endearment 의 조건! 트리스(들 수 있을 정도로 오래 된 할머니는 마음),내 결 살사 강사,소녀 나는 그냥 만나는 것이 자신의 남자 친구 바로 옆에 있습니다. 끊임없이 나를”코라 존”과”미 아모르”라고 부르며 낭만적 인 의미가 전혀 없습니다. 그들은 일반적으로 단지 그 애정!,

나는 항상 그것을 볼 때 그 문화의 낯선 치료에 가까운 친구처럼 이는 특히,에서 여행자”s perspective. 콜롬비아도록 따뜻한 환영 할 수 있는 확실히 말 것은 그것에 많은 여행하는 동안에는 더 멀리 나라.

I”ve tried 을 변경하는 방법을 말하는 것이 더 콜롬비아 있지만,모든 시간을 보냈다는 스페인에서는 점을 강조로 나에게 너무 많은,그래서 내가 혼동을 위해 스페인에서 여러 차례! 그럼에도 불구하고 다양한 방언과 콜롬비아 사람들에 대해 배우는 것은 매력적이었습니다.,

스페인어는 항상 특별한 장소에 내 마음과 내가 빨리 습득할 수 있게 더 많은 언어에 대해서 미래를 여행!<피>당신은 콜롬비아 스페인어에 대한 생각이 있다면,코멘트에 우리와 함께 공유 할!, Don”t 을 공유하는 것을 잊지 이 게시물에 당신의 친구와 함께 Facebook🙂

베니 LewisFounder,유창에서 3 개월을 말한다:스페인어,프랑스어,독일어,이탈리아어,포르투갈어,에스페란토어,표준 중국,미국,네덜란드 아일랜드어 재미를 사랑하는 아일랜드 남자,전 세계 속보와 국제 베스트 셀러 저자이다. 베니는 언어 학습에 대한 최선의 접근 방식은 첫날부터 말하는 것이라고 믿습니다. Benny Lewis 의 모든 게시물 보기


답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다