Gua bao (Norsk)

0 Comments

PastEdit

I Taiwan, gua bao ble introdusert til øya av Fuzhounese innvandrere der smaker ble endret for å tilpasses lokale smaker som favorisert Sør-Fujianese smaker over Øst-Fujianese seg. I Taiwan de er noen ganger referert til som Kinesisk hamburgere selv om Vesten generelt vise til Roujiamo som «Kinesisk hamburgere». Maten er kjent på folkemunne i deler av Taiwan som hó-kā-ti (虎咬豬; «tiger biter gris») i Taiwanske Hokkien på grunn av munn-aktig form av bun og innholdet av fyllet.,

I Hong Kong, de er kjent som cha bao (叉包) som betyr «gaffel boller» som smørbrød er vanligvis gjennomboret av en tannpirker eller tre spyd for å holde fyllinger på plass.

I Japan de kalles kakuni manju (角煮饅頭)og selges som en Kinesisk snack mat. De er en spesialitet av Nagasaki Chinatown, etter å ha blitt solgt i Japan i århundrer på grunn av det store antallet av Fuzhounese innvandrere og historiske forbindelsene mellom Fuzhou og Nagasaki representert ved bygging av Sofukuji Tempel., Gjenkjenne Fuzhounese samfunn og historisk sammenheng, Nagasaki og Fuzhou etablert bånd som søster byer i 1980. En annen ikonisk Nagasaki rett av Fujianese opprinnelse er champon.,

ContemporaryEdit

Gua bao ble populær i Vest gjennom kokken David Chang»s Momofuku restauranter selv om han sier at han var uvitende om at gua bao rett allerede eksisterte fordi hans Momofuku oppskriften var inspirert av hans matopplevelser i Beijing og Chinatown på Manhattan»s Oriental Garden der Peking duck ble servert på lotus blad brød i stedet for den tradisjonelle våren pannekake og han kalte dem svin magen boller. Navnet «gua bao» ble brukt og popularisert av kokken Eddie Huang da han åpnet sin BaoHaus restaurant.,

I Singapore, den retten er populær blant Hokkien samfunnet, hvor det er kjent som kong bak pau (炕肉包 khòng-bah-pau).

I Usa, New York City har en stor bestand av Fuzhounese Amerikanere og gua bao er en populær rett som selges på restauranter sammen med andre ikoniske Fuzhounese retter som Fuzhou fisk baller og litchi svinekjøtt.,

I Storbritannia, som de ofte kalles hirata boller, oppkalt etter Masashi Hirata, executive chef på Ippudo i New York så mange ramen-restaurantene begynte å innføre praksis med å selge gua bao sammen med sine ramen retter på grunn av påvirkning av Momofuku og til å møte stor etterspørsel fra kunder som feilaktig trodde de var et fast innslag i ramen-restaurantene.

Det har vært mange nye trendy «gua bao», som innlemme pan-Asiatiske eller ikke-Kinesiske stuffings mellom lotus blad boller, for eksempel kimchi eller karaage., Selv om dette er teknisk sett ikke gua bao på alle som de ikke inkluderer svin magen, og i Kina ville bare bli vurdert forskjellige lotus blad bun smørbrød (han dere bao).


Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *