Kristen Historie
Mer Nyhetsbrev
Tidlig Utvikling
c. 1400-400 B. C. Bøkene i den hebraiske Gamle Testamente er skrevet
c. 250-200 B. C. Septuaginta, en populær gresk oversettelse av det Gamle Testamente, produsert
A. D. 45-85?, Bøker av det greske Nye Testamente, skriftlig
90 og 118 Råd Jamnia gi endelig bekreftelse til det Gamle Testamente canon (39 bøker)
140-150 Marcion er kjetterske «det Nye Testamente» oppfordrer ortodokse Kristne til å etablere en NT canon
303-306 Diokletians forfølgelser inkluderer beslaglegge og destruere nytestamentlige Skriftene
c., 305-310 Lucian av Antiokia er greske Nye Testamente teksten, blir et grunnlag for senere Bibler
367 Athanasius ‘ s Festal Brevet lister komplett Nye Testamente canon (27 bøker) for første gang
397 Council of Carthage etablerer ortodokse Nye Testamente canon (27 bøker)
c. 400 Jerome oversetter Bibelen til Latin; dette «Vulgate» blir standard av middelalderens kirke
engelske Versjoner Fra Latin
c. 650 Caedmon, en munk, setter Bibelens bøker i vers
c., 735 >Historiker Bede oversetter Evangeliene
871-899 Kong Alfred den Store, som kan oversettes Salmene og 10 Bud
950 7.-tallet Lindisfarne-Evangeliene motta engelsk oversettelse
955-1020 Aelfric oversetter ulike Bibelen bøker
c. 1300 Oppfinnelsen av briller aids kopiering
c., 1325 Både Richard Rolle og William Shoreham oversette salmenes bok i metrical vers
1380-1382 John Wycliffe og tilknyttede selskaper gjør første oversettelsen av hele Bibelen til engelsk
1388 John Purvey reviderer Wycliffe Bibelen
1455 Gutenbergs latinske Bibel—fra første trykk på
engelske Versjoner Fra gresk
1516 Erasmus ‘ s greske Nye Testamente, forløperen til Textus Receptus som brukes av NBK oversettere
1525 William Tyndale gjør den første oversettelsen av det Nye Testamente fra …,
for Å fortsette å lese, abonner nå. Abonnenter som har full digital tilgang.