Lukas 10:2 Og Han sa til dem, «høsten er stor, men arbeiderne er få. Be Herren om høsten, derfor, å sende ut arbeidere til Sin høst.

0 Comments

(2) harvest er virkelig flott.–Se Note på Matteus 9:37. Versene som følger inneholde, som kan ha vært forventet fra den analoge omstendigheter, mye til felles med de som blir brukt på oppdrag av de Tolv. Vi har her, som i prekener på Fjellet og på Sletten, et eksempel på vår Herre»s gjenta uttrykk for de samme tankene i nesten samme språk.

Vers 2., – Derfor sa han til dem, høsten virkelig er stor, men arbeiderne er få: ber dere derfor Herren grøda, at han ville sende ut arbeidere til sin høst. Dette og mange av de uttalelsene som er rapportert i denne anledning hadde blitt sagt tilsynelatende før, når de tolv hadde blitt sendt ut på en lignende oppgave. Det virker nesten sikker på at, ved flere anledninger, Herren, gjentok den samme uttrykk som inneholder store sannheter, med knapt noe variasjon i språket. Innhøstingen lignelse var tydeligvis en favoritt av Master., «Åkeren er verden,» fortalte han dem i lignelsen om såmannen. Det er gjengitt av St. John (Åpenbaringen 14:14-19).
Parallell Kommentarer …

Tekster

Og
δὲ (de)
Sammen
Sterk»s gresk 1161 beseiret: En primær partikkel, men, og, etc.
Han fortalte
ἔλεγεν (elegen)
– Verb – Imperfektum Indikativ Aktiv – 3. Person Entall
Sterk»s gresk 2036: Svar på, bud, ta ordet, kommando. En primær verb; å snakke eller si.
dem,
αὐτούς (autous)
Personal / Possessive Pronomen – Akkusativ Maskuline 3. Person Flertall
Sterk»s gresk 846: Han, hun, den, de, dem, samme., Fra partikkelen au; det refleksive pronomenet seg selv, som brukes av tredje person, og av andre mennesker.
«Av
Ὁ (Ho)
Artikkel – Nominativ Maskuline Entall
Sterk»s gresk 3588: Den, den engelske artikkelen. Inkludert feminin han, og etterhvert i alle sine tonefall; den engelske artikkelen; det.
harvest
θερισμὸς (therismos)
Substantiv – Nominativ Maskuline Entall
Sterk»s gresk 2326: Høsting, høst, møtte: innhøstingen, beskjære. Fra therizo; høsting, dvs. avlingen.,
nok
πολύς (polys)
– Adjektiv – Nominativ Maskuline Entall
Sterk»s gresk 4183: Mye, mange, ofte.
, men
δὲ (de)
Sammen
Sterk»s gresk 1161 beseiret: En primær partikkel, men, og, etc.

οἱ (hoi)
Artikkel – Nominativ Maskulin Flertall
Sterk»s gresk 3588: Den, den engelske artikkelen. Inkludert feminin han, og etterhvert i alle sine tonefall; den engelske artikkelen; det.
arbeidere
ἐργάται (ergatai)
Substantiv – Nominativ Maskulin Flertall
Sterk»s gresk 2040: Et felt-arbeideren; deretter: en arbeider, arbeider generelt., Fra ergon; en toiler; i overført betydning, en lærer.
noen.
ὀλίγοι (oligoi)
– Adjektiv – Nominativ Maskulin Flertall

Sterk»s gresk 3641: Ynkelig, spesielt kastrere noe.
Spør
δεήθητε (deēthēte)
– Verb – Aorist Viktig Passiv – 2. Person Flertall
Sterk»s gresk 1189: Hvis du ønsker for meg selv; jeg vil, trenger; jeg ber, be, bønnfaller dere, be. Midt stemme deo; til å tigge, dvs. Begjæringen.

τοῦ (vfb)
Artikkel – Genitiv Maskuline Entall
Sterk»s gresk 3588: Den, den engelske artikkelen., Inkludert feminin han, og etterhvert i alle sine tonefall; den engelske artikkelen; det.
Herren
Κυρίου (Kyriou)
Substantiv – Genitiv Maskuline Entall
Sterk»s gresk 2962: Herre, herre, herre, Herren. Fra kuros; øverste myndighet, dvs. kontrolleren, ved implikasjon, Master.
av
τοῦ (vfb)
Artikkel – Genitiv Maskuline Entall
Sterk»s gresk 3588: Den, den engelske artikkelen. Inkludert feminin han, og etterhvert i alle sine tonefall; den engelske artikkelen; det.,
harvest,
θερισμοῦ (therismou)
Substantiv – Genitiv Maskuline Entall
Sterk»s gresk 2326: Høsting, høst, møtte: innhøstingen, beskjære. Fra therizo; høsting, dvs. avlingen.
derfor,
οὖν (oun)
Sammen
Sterk»s gresk 3767: Derfor, da. Tilsynelatende en primær ord, absolutt, eller tilsvarende.
til
ὅπως (hopōs)
Sammen
Sterk»s gresk 3704: Fra vo og pos; hva (noensinne) hvordan, dvs. På den måten at (som adverb eller kombinasjon av tilfeldighet, tilsiktet eller faktiske).,
sende ut
ἐκβάλῃ (ekbalē)
– Verb – Aorist Konjunktiv Aktiv – 3. Person Entall
Sterk»s gresk 1544: Å kaste (cast, put) ut; jeg forvise; jeg bringe frem, produsere. Fra ek og ballo, til å løse ut.
arbeidere
ἐργάτας (ergatas)
Substantiv – Akkusativ Maskulin Flertall
Sterk»s gresk 2040: Et felt-arbeideren; deretter: en arbeider, arbeider generelt. Fra ergon; en toiler; i overført betydning, en lærer.
i
εἰς (eis)
Preposisjon
Sterk»s gresk 1519: En primær preposisjon; til eller inn, av sted, tid, eller formål; også i adverbial setninger.,
Hans
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronomen – Genitiv Maskuline 3. Person Entall
Sterk»s gresk 846: Han, hun, den, de, dem, samme. Fra partikkelen au; det refleksive pronomenet seg selv, som brukes av tredje person, og av andre mennesker.
harvest.
θερισμὸν (therismon)
Substantiv – Akkusativ Maskuline Entall
Sterk»s gresk 2326: Høsting, høst, møtte: innhøstingen, beskjære. Fra therizo; høsting, dvs. avlingen.,

Hopp til Forrige

Rikelig Adressert Bønnfaller Kutte Nok Innby Noen Felt Frem Korn Korn-Feltene Stor Innhøsting Faktisk Arbeiderne Eier Rik Nok Bønn Klar Reapers Påkalle Arbeidere Arbeidere

Hoppe til Neste

Rikelig Adressert Bønnfaller Kutte Nok Innby Noen Felt Frem Korn Korn-Feltene Stor Innhøsting Faktisk Arbeiderne Eier Rik Nok Bønn Klar Reapers Påkalle Arbeidere Arbeidere

Lenker

Lukas 10:2 NIV
Lukas 10:2 NLT
Lukas 10:2 DAG
Lukas 10:2 NASB
Lukas 10:2 NBK
Lukas 10:2 BibleApps.,com
Lukas 10:2 Biblia Paralela
Lukas 10:2 Kinesiske Bibelen
Lukas 10:2 franske Bibelen
Lukas 10:2 Clyx Sitater
NT Evangeliene: Lukas 10:2 Da sa han til dem harvest (Lukas Lu Lk)


Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *