Matteus 25:40 Og Kongen skal svare, «Sannelig, jeg sier deg, uansett hva du gjorde for ein av desse minste brørne Mine, det gjorde du for Meg.»
(40) ettersom dere har gjort mot en av de minste av disse mine brødre.–Ordene er sanne, i ulike grader av intensitet i forhold som forholdet er bevisst ført, for hvert medlem av familien til mannen. Alt det er sant at Han, Herren, som tok sitt kjøtt og blod, «skammer seg ikke over å kalle dem brødre» (Hebreerne 2:11)., Vi har her, i det høyeste og divinest form, som ytring av sympati som vi selv beundre i en av som lidenskaper og med oss selv. Vi finner at Han også «teller ingenting menneskelig fremmede fra Seg selv.»
Vers 40. – Kongen skal svare på. Royal Dommer condescends å forklare betydningen av den tilsynelatende paradoks. I den grad; ἐφ ὅσον, gjengitt i Vulgate quamdiu, heller, quatenus, i hvilken forstand uttrykket er funnet også i Romerne 11:13. Til en av de minste av disse mine brødre., Det er ikke apostlene, eller spesielt, men alle lidende som har fellesskap med Kristus i hans lidelser og slik han skammer seg ikke over å kalle sine brødre. Dere har gjort (de gjorde) det til meg., Herren så perfekt identifiserer seg med den menneskelige familie, hvis natur han antok, at han gjorde sine sorger lidelser sin egen (Jes 53:4; Jesaja 63:9; Matteus 8:17), led han med de som lider, hans perfekte sympati plassert ham i sin posisjon, i all deres trengsel var han plaget Fra denne identifikasjonen det følger av dette at han anser det som er gjort til andre som har gjort til seg selv. Dermed kunne han expostulate de forfølger, «Saul, Saul, hvorfor forfølger du meg?,»Og vi har det utrolig åpenbaring om at han får med det samme graciousness den fromme menneskekroppens naturlige religion i tilfelle av dem som ikke vet bedre.
Parallell Kommentarer …
Og
Καὶ (Kai)
Sammen
Sterk»s gresk 2532: Og, ja, også, nemlig.
ὁ (ho)
Artikkel – Nominativ Maskuline Entall
Sterk»s gresk 3588: Den, den engelske artikkelen. Inkludert feminin han, og etterhvert i alle sine tonefall; den engelske artikkelen; det.,
King
Βασιλεὺς (Basileus)
Substantiv – Nominativ Maskuline Entall
Sterk»s gresk 935: En konge, linjal, men i noen passasjer klart å bli oversatt: keiseren. Trolig fra basis; en suveren.
vil svare,
ἐρεῖ (erei)
– Verb – Fremtiden Aktiv Indikativ – 3.person Entall
Sterk»s gresk 2046: Sannsynligvis en fyldigere form av rheo; et alternativ for epo i visse tider, for å ytre, dvs. Snakke eller si.
‘Virkelig
Ἀμὴν (Amēn)
hebraiske Ordet
Sterk»s gresk 281: Av hebraisk opprinnelse; riktig, firma, dvs. troverdig; adverbially, sikkert.,
jeg fortelle
λέγω (legō)
– Verb – Presens Indikativ Aktiv – 1. Person Entall
Sterk»s gresk 3004: (a) jeg si, si; jeg mener, snakke, fortelle, (b) jeg kaller navnet, spesielt i passet.(c) at jeg fortelle, kommando.
du
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronomen – Dativ 2. Person Flertall
Sterk»s gresk 4771: Du. Den person pronomen i andre person entall, du.
hva
ἐφ’ (ef’)
Preposisjon
Sterk»s gresk 1909: På, til, mot, på grunnlag av, på.,
du gjorde
ἐποιήσατε (epoiēsate)
– Verb – Aorist Veiledende Aktiv – 2. Person Flertall
Sterk»s gresk 4160: (a) jeg lager, produksjon, konstruere, (b) jeg gjøre, handle, føre. Tilsynelatende en lengre form av et foreldet primære; for å gjøre eller ikke gjøre.
er en
ἑνὶ (heni)
– Adjektiv – Dativ Maskuline Entall
Sterk»s gresk 1520: En. (inkludert kastrere A); en primær tall; en.
av
τῶν (tōn)
Artikkel – Genitiv Maskulin Flertall
Sterk»s gresk 3588: Den, den engelske artikkelen. Inkludert feminin han, og etterhvert i alle sine tonefall; den engelske artikkelen; det.,
minst
ἐλαχίστων (elachistōn)
– Adjektiv – Genitiv Maskulin Flertall – Superlativ
Sterk»s gresk 1646: Superlativ av elachus; brukt som tilsvarer mikros; minst.
av disse
τούτων (toutōn)
Demonstrative Pronomen – Genitiv Maskulin Flertall
Sterk»s gresk 3778: Dette; han, hun, det.
brødre
ἀδελφῶν (adelphōn)
Substantiv – Genitiv Maskulin Flertall
Sterk»s gresk 80: En bror, medlem av den samme religiøse samfunn, spesielt en fyr-Kristne. En bror i nærheten eller fjernkontrollen.,
av Meg,
μου (mou)
Personal / Possessive Pronomen – Genitiv 1. Person Entall
Sterk»s gresk 1473: jeg, første-person pronomen. En primær pronomen i første person I.
du gjorde
ἐποιήσατε (epoiēsate)
– Verb – Aorist Veiledende Aktiv – 2. Person Flertall
Sterk»s gresk 4160: (a) jeg lager, produksjon, konstruere, (b) jeg gjøre, handle, føre. Tilsynelatende en lengre form av et foreldet primære; for å gjøre eller ikke gjøre.
for Meg.’
ἐμοὶ (emoi)
Personal / Possessive Pronomen – Dativ 1. Person Entall
Sterk»s gresk 1473: jeg, første-person pronomen., En primær pronomen i første person I.
Utstrekning Langt Ringeste i den grad det Minste Utførte Tjenester Høytidelig Sannheten Sannelig
Utstrekning Langt Ringeste i den grad det Minste Utførte Tjenester Høytidelig Sannheten Sannelig
Matteus 25:40 NIV
Matteus 25:40 NLT
Matteus 25:40 DAG
Matteus 25:40 NASB
Matteus 25:40 NBK
Matteus 25:40 BibleApps.com
Matteus 25:40 Biblia Paralela
Matteus 25:40 Kinesisk Bibelen
Matteus 25:40 fransk Bibelen
Matteus 25:40 Clyx Sitater
NT Evangeliene: Matteus 25:40 Kongen skal svare dem «de Fleste sikkert (Matt., Mat Mt)