Urban Dictionary: cyka blyat (Norsk)

0 Comments

russisk for noe mellom «bitch» og «fucking bitch»
«cyka» betyr «bitch»
«blyat» er en generell forsterker ord som «å faen»
Merk: «blyad» med en «d» betyr «hore», analfabeter morsmål(en vanlig foreteelse i alle språk) tror det er en sammenheng, men det er ikke.
med Den nøyaktige meningen ikke kan oversettes på grunn av grammatikk forskjeller.,
avstanden mellom «bitch» og «knulle» viser mengden av displeasement høyttaleren viser mot vedkommende, alt mellom raseri når begge ordene er nær, en mild displeasement, når forsterkeren ordet på slutten av setningen. Problemet er, engelsk, må adlyde setningsstruktur, og benytter en løsning ved å feste forsterkeren word til andre ord, og sa: «en jævla lagre» høyttaler doesn»t bryr seg om det store i det hele tatt, han bare bruker det som et grunnlag for å binde forsterker «å faen»., I russisk, men grammatikken er bakt inn i et word, slik at du kan bruke dem hvor som helst uten å miste strukturelle integritet.
Men hva hvis setningen doesn»t har noen helper ord? Engelsk er hjelpeløs i dette tilfellet, fordi det er ingen steder å feste forsterkeren ord. Russiske du kan imidlertid fortsatt ta «å faen» og stedet er andre steder så «jævla bitch» blir til «jævla bitch», som er litt mindre insultive. Dette skaper en liten rift og uttrykk blir umulig å oversette 100%.


Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *