Christian History (Polski)
więcej biuletynów
wczesny rozwój
ok. 1400-400 p. n. e. księgi hebrajskiego Starego Testamentu spisane
ok. 250-200 p. n. e. Septuaginta, popularny Grecki przekład Starego Testamentu, wyprodukowany
A. D. 45-85?, Księgi greckiego Nowego Testamentu spisane
90 i 118 soborów w Jamni dają ostateczne potwierdzenie kanonu Starego Testamentu (39 ksiąg)
140-150 heretycki „Nowy Testament” Marcjona zachęca prawosławnych chrześcijan do ustanowienia kanonu NT
303-306 prześladowania Dioklecjana obejmują konfiskatę i zniszczenie pism Nowego Testamentu
c.,
397 Sobór w Kartaginie ustanawia prawosławny kanon Nowego Testamentu (27 ksiąg)
ok. 400 Hieronim tłumaczy Biblię na łacinę; ta „Wulgata” staje się standardem średniowiecznego kościoła
angielskie wersje z łaciny
h5>
ok. 650 Caedmon, mnich, wkłada księgi biblijne w werset
c., 735 >historyk Bede tłumaczy Ewangelie
871-899 Król Alfred Wielki tłumaczy Psalmy I 10 przykazań
950 7th-century Ewangelie Lindisfarne otrzymują tłumaczenie na język angielski
955-1020 Aelfric tłumaczy różne Księgi biblijne
c. 1300 wynalazek okulary wspomagają kopiowanie
c., 1325 Richard Rolle i William Shoreham tłumaczą psalmy na werset metryczny
1380-1382 John Wycliffe i współpracownicy dokonują pierwszego przekładu całej Biblii na język angielski
1388 John Purvey przegląda Biblię Wycliffe
1455 łacińska Biblia Gutenberga—pierwsza z prasy
angielskie wersje z greckiego
1516 Grecki Nowy Testament Erasmusa, prekursor Textus Receptus używanego przez tłumaczy KJV
1525 William Tyndale dokonał pierwszego przekładu Nowego Testamentu z …,
aby kontynuować czytanie, zapisz się teraz. Abonenci mają pełny dostęp cyfrowy.