Cotton-Eyed Joe (Polski)

0 Comments

XIX wiek

pochodzenie tej piosenki jest niejasne, chociaż pochodzi ona z czasów wojny secesyjnej w latach 1861-1865. Amerykańska folklorystka Dorothy Scarborough (1878-1935) odnotowała w swojej książce On The Trail of Negro Folk-songs z 1925 roku, że kilka osób pamięta, jak słyszało tę piosenkę przed wojną. Utwór pochodzi od jej siostry, Pani George Scarborough, która nauczyła się go od „The Negroes on a plantation in Texas, and other parts from a man in Louisiana”., Człowiek w Luizjanie znał tę piosenkę od najwcześniejszego dzieciństwa i słyszał, jak niewolnicy śpiewają ją na plantacjach. Zarówno taniec, jak i piosenka miały wiele wariantów. Amerykańska Oficyna Wydawnicza Harper And Brothers opublikowała pierwszą drukowaną wersję utworu w 1882 roku. Została usłyszana przez pisarkę Louise Clarke Pyrnelle (ur. 1850) na plantacji Alabamy swojego ojca, gdy była dzieckiem., Ta wersja z 1882 roku została ponownie opublikowana w 1910 roku:

Cotton-eyed Joe, Cotton-eyed Joe,
What did make you sarve me so,
Fur ter take my gal erway fum me,
An” cyar her plum Ter Tennessee?
Ef it Hen 't ben Fur Cotton-eyed Joe,
I' d been married long Ergo.
jego oczy wuz skrzyżowane, „jego nos wuz płaski,
An” jego teef wuz out, ale wat uv dat?
Fur he wuz tall, an” he wuz slim,
An” so my gal she followed him.
Ef it Hen 't ben Fur Cotton-eyed Joe,
I' d been married long Ergo.,
No gal so hansum could be foun”,
Not in all dis country roun”,
Wid her kinky head, an” her eyes so bright,
Wid her lips so red and” her teef so white.
Ef it Hen 't ben Fur Cotton-eyed Joe,
I' d been married long Ergo.
An” I loved dat gal wid all my heart,
An” she swo”fum me she” d never part;
But den wid Joe she runned away,
An” lef ” me hyear fur ter weep all day.
O Cotton-eyed Joe, O Cotton-Eyed Joe,
co sprawiło, że tak mnie sarve?
O Joe, ef it hadn 't er ben fur you,
I”d er married dat gal fur true.,

W 1925 roku kolejna wersja została nagrana przez folklorystkę Dorothy Scarborough i opublikowana.

Don”t you remember, don”t you know,
Don”t you remember Cotton-eyed Joe?
Cotton-eyed Joe, Cotton-Eyed Joe,
co sprawiło, że tak mnie traktowałeś?
I „d” a”been married forty year ago
Ef it had N” T A-been for Cotton-eyed Joe!,
Cotton-eyed Joe, Cotton-Eyed Joe,
he was de nig dat sarved me so, —
Tuck my gal away FUM me,
Carried her off to Tennessee.
I „d” a”been married forty year ago
If it had n” T A-been for Cotton-eyed Joe.
cześć, zęby mi wyszły, nos był płaski, oczy miał skrzyżowane, ale nie miała nic przeciwko.
Kase był wysoki, a berry szczupły,
An” więc moja dziewczyna go nabrała.
I „d” a”been married forty year ago
Ef it had N” T A-been for Cotton-eyed Joe.,
była de najładniejszą dziewczyną, jaką można było znaleźć
Anywhar in de country round;
jej usta były czerwone i ” jej oczy były jasne,
jej skóra była czarna, ale zęby białe.
I „d” a”been married forty year ago
Ef it had N” T A-been for Cotton-eyed Joe.
Dziewczyna, she sho „had all my love,
An przysiągł, że nigdy się nie ruszy,
ale Joe hoodooed her, don' t you see,
I „she run out wid him to Tennessee,
I”D „A” been married 40 years ago,
Ef it didn ' t a-been for Cotton-eyed Joe.,

na przestrzeni lat wykonywano i/lub nagrywano wiele różnych wersji piosenki z wieloma różnymi wersjami tekstu (i wiele bez tekstu).”Cotton-Eyed Joe”, czasami określany jako „The South Texas National Anthem”, był grany na instrumentach typu minstrel i od dawna był popularny jako kwadratowy taniec hoedown i para Tańcząca Polki.,

mieszkaniec środkowego Teksasu, który nauczył się tańca w hrabstwie Williamson na początku 1880 opisał go jako nic innego jak „poker” na obcasie i palcach z frędzlami. Te frędzle dodane do Polki pięty i palców były stopniami zapychającymi, które wymagały umiejętności i ekstrawersji ze strony tancerza.

XX wiek

,

w pierwszej połowie XX wieku piosenka była powszechnie znaną piosenką ludową w całej anglojęzycznej Ameryce Północnej. Jedna Dyskografia zawiera 134 nagrane wersje wydane od 1950 roku. W ostatnich dziesięcioleciach piosenka zyskała na popularności w większości regionów, z wyjątkiem niektórych części amerykańskiego południa, gdzie nadal jest popularną piosenką ludową.,

lista możliwych znaczeń terminu „cotton-eyed”, które zostały zaproponowane obejmuje: być pijany na bimber, lub zostać oślepiony przez picie alkoholu drzewnego, odwracając Oczy mlecznobiałe; Czarna osoba z bardzo jasnoniebieskimi oczami; ktoś, kogo oczy były mlecznobiałe z infekcji bakteryjnych tchawicy lub kiły, zaćma lub jaskra; lub kontrast ciemnej karnacji wokół białych gałek ocznych u czarnych ludzi.,

Bob Wills i Adolph Hofner i jego San Antonians nagrali piosenkę, a wersja Hofnera (Columbia 37658), wydana w 1941 roku, najwyraźniej najbardziej przyczyniła się do popularyzacji piosenki.

instrumentalna wersja piosenki (KIKR k202) autorstwa Ala Deana, który przypomniał sobie piosenkę „The Gingerbread Man” w południowym Teksasie, zainspirowała nową, okrągłą Polkę taneczną dla par. Taniec ten został zaadaptowany w uproszczonej wersji jako niezwiązany z talią, szprychowy układ linii. Stopy pięty i palce zostały zastąpione przez podnośnik poprzeczny, a następnie kopnięcie z dwoma stopniami., Podnośnik i kopnięcie czasami towarzyszą okrzyki „whoops, whoops”, lub określenie Barnyard „bull shit”, naśladujące akt kopania barnyard muck. Praktyka ta trwa do dnia dzisiejszego. Na płycie znalazł się utwór „Cotton-Eyed Joe” Deana. (KIK-r: 10012)

jedna z wersji Tańca o nazwie „Cotton-Eyed Joe” znajduje się w wydaniu encyklopedii tańca towarzyskiego z 1975 roku. Ta wersja ma mężczyzn wewnątrz okręgu skierowanych na zewnątrz, a kobiety Na Zewnątrz skierowane do środka. Taniec składa się z ośmiu kroków kopnięcia, z boku, blisko lewej, prawej razem i serii rozpórek.,

w Finlandii piosenka jest powszechnie używana jako muzyka Do Tańca zwanego „Teksasin ruusu” w Vanhojen Tanssit.

wersja spoke line zyskała popularność nie tylko w Teksasie, ale także w Stanach Zjednoczonych i za granicą. w latach 80.

Ray Benson z Zachodniego zespołu swingowego Asleep at the Wheel opowiada o graniu wersji Boba Wills ' a „Cotton-Eyed Joe” w Teksasie w latach 70., kiedy taniec był bardzo żywy.

Po wydaniu Urban Cowboy w 1980 roku powstał Western „craze”.,

„Cotton-Eyed Joe”, i jego ciągła popularność w Teksasie, została nawiązana w tekście piosenki Alabamy”If You”re Gonna Play in Texas”. „Pamiętam, że w Houston byliśmy na pokazie, kiedy kowboj z tyłu wstał i krzyknął: „Cotton-Eyed Joe”!”


Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *