Harvard's Geoffrey Chaucer Website (Polski)

0 Comments

Fraunceys Petrak, the lauriat poete,
Highte this clerk, whos retorike sweete
Enlumyned al Ytaille of poetrie
(Clerk”s Prologue, IV.31-33)

Francis Petrarca miał ogromny wpływ na literaturę angielską, począwszy od XVI wieku-fakt, że zwyczajowo anglicyzujemy jego imię, Francesco Petrarca, w „Francis Petrarca” pokazuje, jak głęboko osadzone są jego dzieła w angielskiej tradycji poetyckiej., Jego wiersze ukształtowały wiele elżbietańskiej poezji lirycznej, a sonety Szekspira nie mogłyby istnieć bez poprzednich sonetów Petrarki i canzone.

aby uzyskać więcej informacji na temat Petrarki, zobacz jego wpis w Wikipedii (Do przeczytania ze sceptycyzmem, który wnosi się do dowolnego źródła wtórnego, czy to cyfrowego, czy drukowanego).

Chaucer był pierwszym angielskim pisarzem, który znał te wiersze i-wieki przed wejściem dzieła Petrarki do głównego nurtu literatury angielskiej-czerpał z Petrarki dla Troilusa” pieśń w Troilusie i Criseydzie (Bk I, 400-420) – „If no love is, o god, what fele I so?,”Jest to adaptacja (a czasem bliskie tłumaczenie) sonetu Petrarki”s Sonet 88,” s ” amor non è.”

aby zapoznać się z tekstem tego sonetu, zobacz:

Petrarcha „S”If Love Does Not Exist „

Petrarcha był tak samo ceniony za swoje dzieła łacińskie, jak za swoje włoskie (gdy Chaucer nazywa go” laureat poete”, odnosi się do dzieł łacińskich). Większość, podobnie jak jego ambitna, ale ostatecznie nieudana epopeja Afrykańska (Scypion afrykański), jest już prawie zapomniana, ale jego często Czarujące łacińskie listy (takie jak list do potomnych) są nadal warte przeczytania. Patrz

H., Robinson and E. H. Rolfe, Petrarka: the First Modern Scholar and Man of Letters. Nowy Jork. 1899 . Dostępne na Google Books dla użytkowników Harvardu.
(nie są to intymne listy osobiste, ale raczej ćwiczenia w gatunku literackim, przeznaczone do publikacji).

Chaucer zaczerpnął jeden z listów Petrarki do Boccaccio, dobrego przyjaciela Petrarki, za bezpośrednie źródło opowieści urzędnika. List składa się z pewnego rodzaju komentarza, wstępu do opowieści i samej opowieści, oddając włoski Boccaccio w elegancką prozę łacińską., Wprowadzenie jest interesujące dla komentatorów Petrarki na temat tej trudnej historii:

Wprowadzenie do historii Griseldy

Chaucer ściśle śledzi łacińską wersję historii Petrarki:

opowieść Petrarki o Griseldzie


Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *