Harvard's de Geoffrey Chaucer Website

0 Comments

Fraunceys Petrak, o lauriat poete,
Highte este funcionário, cujos rethorike sweete
Enlumyned al Ytaille de poetrie
(Clerk”s Prólogo, IV.31-33)

Francisco Petrarca teve uma enorme influência na literatura inglesa, com início no século xvi: o fato de que nós habitualmente Anglicize seu nome, Francesco Petrarca, em “Francisco Petrarca” mostra o quão profundamente incorporado as suas obras são em inglês tradição poética., Seus poemas moldaram grande parte da poesia lírica Elizabetana, e os sonetos de Shakespeare”não poderiam existir sem os sonetos anteriores de Petrarca e canzone.

para mais informações sobre Petrarca, veja sua entrada na Wikipédia (para ser lido com o ceticismo que se traz a qualquer fonte secundária, digital ou impressa).Chaucer foi o primeiro escritor inglês a conhecer esses poemas, e — séculos antes da obra de Petrarca entrar no mainstream da literatura inglesa — ele se baseou em Petrarca para Troilo “song in Troilo and Criseyda (Bk I, 400-420) –” If no love is, O god, what fele I so?,”This is an adaptation (and sometimes close translation) of Petrarch”Sonnet 88, “S”amor non è.”

um texto deste soneto, ver:

Petrarca”s “Se o Amor Não Existe”

Petrarca era tão célebre em sua época por seus trabalhos latinos como para o italiano (quando Chaucer chama de a “laureat poete”, ele refere-se a trabalhos latinos). A maioria, como sua ambiciosa, mas finalmente mal sucedida épica África (celebrando Scipio Africanus), são agora quase esquecidos, mas suas cartas Latinas muitas vezes encantadoras (como a carta para a posteridade) ainda são dignas de leitura. Ver

H., Robinson and E. H. Rolfe, Petrarch: The First Modern Scholar and Man of Letters. Paulo. 1899 . Disponível no Google Books para usuários de Harvard.
(estas não são cartas pessoais íntimas, mas exercícios em um gênero literário, destinado a publicação).Chaucer baseou-se em uma das cartas de Petrarca para Boccaccio, amigo de Petrarca, para a fonte direta do conto do Escrivão. A carta consiste de uma espécie de comentário, Uma Introdução ao conto, e o próprio conto, tornando Boccaccio”s italiano em elegante prosa Latina., A introdução é interessante para Petrarca”s comentários sobre este difícil história:

Introdução à História de Griselda

Chaucer segue de perto de Petrarca”s versão latina da história:

Petrarca”s” Conto de Griselda


Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *