Por Que Singapura é tão boa em inglês
Singapura continua a melhorar em inglês.
A Cidade-Estado fez os três primeiros de um ranking anual de proficiência em inglês conduzido pela empresa de educação inglesa EF Education First (EF), o ranking mais alto de sempre para uma nação asiática. Embora Singapura tenha por anos Classificado perto do topo da lista, este ano, ele saltou para a Noruega e Dinamarca para ficar atrás da Suécia e da Holanda.,Minh Tran, o co-autor do relatório baseado em Hong Kong, que frequentemente consulta a educação inglesa para empresas e governos estrangeiros, atribui o sucesso de Cingapura em grande parte ao foco único do falecido fundador do país, Lee Kuan Yew, em fazer do inglês o meio de instrução. As outras três línguas oficiais de Singapura-Mandarim, Malaio e Tamil—são ensinadas como línguas secundárias. Os professores de Cingapura, Tran acrescentou, também são altamente treinados (paywall) e bem pagos, com generoso financiamento fornecido para a formação contínua tanto em casa como no exterior para professores.,
os dados, no entanto, vêm com algumas ressalvas. As pontuações de proficiência são baseadas em testes online gratuitos, então as pessoas que as tomam são self-selected e não são uma amostra representativa dos cidadãos do país.o sucesso de Singapura, Tran observou, vem em contraste com outro território que é frequentemente comparado com a cidade-estado, Hong Kong, também uma antiga colônia britânica com uma população relativamente pequena., Em Hong Kong, que ficou em 30º lugar na pesquisa deste ano, o inglês não é uniformemente adotado como a língua de instrução nas escolas, com a maioria optando por ensinar em Cantonês, a língua franca da cidade, ou em mandarim. Depois de cair nos rankings entre 2013 e 2015, a proficiência inglesa da cidade estagnou desde então, disse Tran—em parte um reflexo do difícil debate social e político que está ocorrendo sobre a identidade e relação de Hong Kong com a China continental.,v>
The results also highlight the shortcomings in other Asian countries that have long tried to raise their English proficiency., Isso é, em parte, um reflexo do tamanho maior da população em países como o Japão e a Coreia do Sul, o que torna a adoção do inglês no uso diário mais difícil. Mas Tran disse que as razões culturais também desempenham um papel importante. Na Coréia, um foco excessivo em testes e o ambiente de ultra-alta pressão tira a diversão de aprender Inglês inteiramente, enquanto no Japão, uma cultura onde “você realmente não pode cometer um erro” torna difícil aprender uma nova língua. (“Você tem que soar como um tolo para aprender uma língua”, disse ele.,) Na 49ª, o Japão é considerado um país com ” baixa proficiência “em inglês, enquanto a Coreia se saiu melhor na 31ª como um país com “proficiência moderada”.”
o Japão está a dar um novo impulso para aumentar a proficiência inglesa à medida que Tóquio se prepara para sediar os Jogos Olímpicos em 2020 e como o país acolhe um número sem precedentes de turistas estrangeiros. Outro lugar que está mudando seu foco para o Inglês é Taiwan, que estabeleceu planos em agosto para tornar o inglês uma língua oficial no próximo ano., Essa decisão surge no meio de um debate mais amplo sobre a sua identidade, que, como Hong Kong, também é moldada pela sua relação com a China. Também é importante para Taiwan, que ocupa o 48º lugar, melhorar seu Inglês como uma economia focada no comércio, disse Tran.
mas o foco quase obsessivo de Singapura Sobre a proficiência inglesa também veio a um custo. A campanha “Speak Good English” do governo, lançada em 2000, tem sido criticada como uma tentativa de suprimir a própria forma de Inglês do país—Singlish—e marginalizar a variedade de dialetos chineses falados por antigos cingapurianos., Como resultado, tem havido um interesse revivido na aprendizagem destes dialetos (paywall) nos últimos anos, e até mesmo um movimento crescente para se orgulhar de Singlish ao invés de vê-lo como uma versão inferior, não refinada do inglês. Um estudante do ensino médio, por exemplo, escreveu recentemente em uma carta ao Jornal Nacional de Cingapura para dizer: “eu acredito que Singlish é parte de nossa cultura cingapuriana, e nos dá um sentimento de pertença. Portanto, não deve ser considerado humilde falar sozinho.,”
é um desafio que outros países pequenos também estão enfrentando, como a Islândia, onde o Inglês está usurpando a língua nativa em todos os aspectos da vida. Tran disse que à medida que o mundo se move para ser mais multilingue, “não é bom o suficiente para ter apenas a sua língua nativa, e não apenas Inglês. O país que ganha é o país que equilibra melhor.”