Versões de Blade Runner
Desde a pós-produção de Blade Runner, sete versões de o filme ter sido conhecida a existir por vários motivos. Cinco versões – a impressão do trabalho, corte nos cinemas americanos, corte internacional nos cinemas, corte do diretor, e o corte Final-foram amplamente vistas., Os dois adicionais são a versão de San Diego sneak preview e a edição de televisão, nenhum dos quais foi lançado em home media ou streaming.
Workprint
A versão apelidada de “workprint versão de” é o mais antigo existente do Blade Runner. Esta é uma versão incompleta do filme, uma vez que ainda não tinha sido corrigida por cores ou som misturado e faltava várias partes da trilha de Vangelis., Ridley Scott afirmou que a impressão do trabalho era “algo que era bastante áspero, mas perto o suficiente do que eu estava depois para deixar uma audiência prévia ver. Assim, o corte foi mostrado para os trabalhadores da indústria no GoMillion Sound Studios no final de fevereiro de 1982 e para visualizar o público em Denver, Colorado e Dallas, Texas em março de 1982.esta versão foi redescoberta em 1989 por Michael Arick, que inicialmente acreditava ser o corte internacional. Foi exibido no ano seguinte no Los Angeles Fairfax Theater como parte de um festival de primavera de 70mm., Durante esta exibição foi quando se descobriu que era realmente uma cópia sobrevivente da impressão do trabalho. Como a impressão do trabalho estava mais perto da visão de Ridley Scott para o filme do que os cortes teatrais, Arick ficou interessado em produzir uma reconstrução do filme, um esforço que acabou por resultar no corte do diretor de 1992.
versões teatrais
as antevisões de Denver e Dallas sneak renderam uma reação morna, o que levou a várias mudanças que resultaram nas versões teatrais., Enquanto a impressão do trabalho continha uma peça de narração por Deckard, mais foram adicionados a pedido dos executivos do estúdio, depois que os membros do público de teste indicaram dificuldade em entender o filme. Apesar de várias versões diferentes do roteiro terem incluído uma narração de algum tipo, ambos Ridley Scott e Harrison Ford não gostaram do voice-over do estúdio e resistiram a tê-lo adicionado ao filme.
Ele tem sido sugerido que a Ford intencionalmente realizada a voz mais baixo na esperança de que não seria usado, mas a Ford tem negado., Em uma entrevista com a revista Playboy em 2002, Ford foi perguntado (sobre o voice-over) se ele “deliberadamente lê-lo mal, esperando que” drop it?”Ele respondeu” Não. Entreguei-o o melhor que pude, dado que não tinha opinião. Nunca pensei que o usassem. Mas eu não tentei fazer isso. Foi simplesmente uma má narração.”Ele acrescentou:” Eu fui compelido pelo meu contrato para fazer a narração. Quando aceitei fazer o filme pela primeira vez, disse ao Ridley que havia muita informação dada ao público na narração., Ford tinha sugerido a Ridley Scott que eles ” levassem para fora e colocassem em cenas e deixassem o público adquirir esta informação de uma forma narrativa, sem que lhe fosse dito.”O Scott achou boa ideia. “Quando terminámos, o estúdio disse que ninguém entenderia este filme. Temos de criar uma narrativa. Eles já tinham expulsado o Ridley do filme-eles estavam acima do orçamento. Então, fui compelido pelo meu contrato a gravar esta narração.,”
A Americana e internacional versões teatrais lançado pelo estúdio também incluído um “final feliz.”Tal cena foi originalmente roteirizada, mas não foi filmada durante a filmagem principal devido ao tempo e restrições orçamentais. Além disso, Scott tinha ficado desagradável com a cena, desejando terminar o filme em uma nota mais incerta., Após a resposta mista dos testes, este final foi reescrito, filmado e adicionado ao filme. O filme foi filmado em março de 1982 e incorporou imagens não utilizadas de Stanley Kubrick “s The Shining”.
Em maio de 1982, a versão teatral Americana foi exibida para um público de prévia em San Diego, Califórnia, mas com a adição de duas curtas cenas não presentes nos cortes teatrais posteriores do filme., O primeiro mostra Roy Batty saindo de uma cabine de Vid-Phon (um tiro que ressurgiu no corte Final) e o segundo é uma tomada de Deckard dirigindo na abertura do final feliz. A seleção de San Diego obteve uma resposta mais entusiástica do que as exibições de Dallas e Denver, mas alguns presentes indicaram que seu ritmo era muito lento, então Scott cortou os dois tiros acima mencionados. O segmento de booth Vid-Phon foi substituído por Roy olhando para sua mão cerrada, realizada alterando duas cenas que aparecem mais tarde no filme.,
O Corte Internacional, também conhecido como a versão não valorizada, é em grande parte idêntico ao lançamento nos cinemas americanos, mas com violência extra adicionada em três cenas. Esta é a versão do filme amplamente disponível em home video ao longo da década de 1980 e o corte do filme que foi distribuído em uma Laserdisc widescreen por Criterion com material suplementar.
uma edição de televisão da versão teatral Americana estreou na CBS em 1986. Nesta edição, cortes foram feitos na violência, profanação e conteúdo sexual do filme, a fim de cumprir as restrições de transmissão., The opening crawl also featured different text, read aloud by an uncredited actor.
Diretor”s Cut
em 1990, a Warner Bros. brevemente permitiu exibições teatrais de uma cópia de 70 mm da versão de impressão de trabalho do filme, publicitando-o como um corte de Diretor”. No entanto, Ridley Scott publicamente deserdou a versão de impressão do filme como o corte de seu Diretor definitivo, citando que foi aproximadamente editado e não tinha a trilha composta para o filme por Vangelis. Em resposta à insatisfação de Scott (e em parte por causa da popularidade do culto ressurgente do filme no início dos anos 90) Warner Bros., concordou com Scott para montar um corte definitivo do diretor do filme a ser lançado em 1992.
eles contrataram Michael Arick, que tinha redescoberto a impressão de trabalho de Blade Runner e que já estava fazendo trabalho de consulta para eles, para dirigir o projeto com Scott. Ele começou por passar vários meses em Londres com Les Healey, que tinha sido o editor assistente do Blade Runner, tentando compilar uma lista das mudanças que Scott queria fazer para o filme. Ele também recebeu uma série de sugestões/instruções diretamente do próprio diretor., No entanto, devido a limitações de tempo, várias dessas sugestões nunca foram realizadas. Alguns deles nunca apareceram em qualquer versão do filme, como a re-inserção de uma cena onde Deckard visita Holden em um hospital.Scott fez três grandes pedidos para o corte do diretor. A primeira foi a remoção da narração explicativa de Deckard, um aspecto do filme que ele não gostava desde que estes foram adicionados após as exibições de Dallas e Denver., O segundo pedido foi a re-inserção de uma sequência de sonho de um unicórnio correndo por uma floresta, que tinha sido deixado de fora das versões teatrais. O terceiro foi a remoção do “final feliz” imposto pelo estúdio visto nos cortes teatrais. Arick trabalhou no corte até janeiro de 1992, confiando o resto para a Warner Bros.Enquanto Isso, Peter Gardiner começou a montar um corte do filme, referido como a impressão melhorada do trabalho., Aparentemente sem saber dos esforços de Arick, os objetivos de Gardiner eram adicionar o resto da pontuação Vangelis e o sonho unicórnio em uma versão restaurada da impressão do trabalho, bem como refazer os créditos finais que tinham sido feitos para as exibições da impressão do trabalho. Esta versão foi aprovada por Ridley Scott, possivelmente desconhecendo que esta não era a versão de Arick.,
A restauração do unicórnio sonho era uma questão mais complicada do que ele tinha previsto, Arick e Healey foi possível localizar qualquer um dos negativos originais de qualquer um dos filmes de”s originalmente cortada imagens. Como resultado, a versão de Gardiner – da qual Arick finalmente tomou conhecimento em agosto de 1992 – não incluiria a sequência., Scott ameaçou repudiar publicamente o corte por causa da ausência. Com apenas três semanas até o lançamento planejado, muitos dos pedidos originais de Scott foram descartados, a fim de se concentrar nos mais significativos, o sonho do unicórnio sendo a prioridade máxima. Uma saída das imagens do unicórnio foi logo descoberta em um cofre de cinema de Londres e cortada no filme. Embora Gardiner tivesse continuado a trabalhar em seu corte (oficialmente nomeado Blade Runner: a versão de corte do diretor Final) no caso de os esforços de Arick foram infrutíferos, Arick conseguiu completar o corte do Diretor uma semana antes de seu lançamento programado.,outros pedidos de Scott que acabaram por fazer o corte foram a remoção da narração de Deckard, a re-inserção do olho no início do filme, a remoção do final feliz, e um remasterização de seu áudio e visuais.Scott, desde então, reclamou que restrições de tempo e dinheiro, juntamente com sua obrigação de Thelma & Louise, o impediu de reequipar o filme de uma forma completamente satisfatória. Enquanto ele estava mais feliz do que antes com o lançamento do filme de 1992, ele nunca se sentiu inteiramente confortável com ele como o corte de seu Diretor definitivo.,em 2000, Harrison Ford deu sua opinião sobre o corte do filme do diretor, dizendo que, embora ele achasse”espetacular”, ele não o moveu de todo.”Ele deu uma breve razão:”eles não colocaram nada, então ainda é um exercício de design.”
originalmente lançado como um DVD single-disco em 1997, o corte do diretor”foi um dos primeiros DVDs no mercado. No entanto, é de baixa qualidade em comparação com DVDs de hoje (e até mesmo DVDs da época), devido a ser produzido nos primeiros dias do formato e usando um Laserdisc Master crops., Foi relançado por um tempo limitado com uma nova transferência de vídeo em 2006 nos meses que antecederam o lançamento do corte Final.em parte como resultado de suas reservas sobre o corte do diretor, Scott foi convidado de volta em meados de 2000 para ajudar a montar uma versão final e definitiva do filme, com a supervisão de Charles De Lauzirika, que começou a trabalhar nesta versão. Durante o processo, Lauzirika redescobriu os negativos do filme, que estava no armazenamento de”junk “desde 1988., Em 2002, Lauzirika completou um corte em bruto aprovado por Ridley Scott da nova versão, que ele referiu como o corte definitivo. O Corte Definitivo foi programado para 2002 liberar para coincidir com o filme”s vigésimo aniversário, e era para ser lançado como um conjunto de DVD, incluindo o internacional teatral de corte, um dos primeiros workprint com cenas adicionais, e o recém-versão melhorada, além de cenas excluídas, um extenso elenco e a equipe de entrevistas, e o documentário Sobre a Borda de Blade Runner. No Entanto, A Warner Bros., indefinidamente atrasou o lançamento definitivo do corte e DVD após disputas legais começaram com os financiadores do filme (especificamente Jerry Perenchio), que foram cedidos a propriedade do filme quando a filmagem correu sobre o orçamento de US $21.5 para US $28 milhões.após anos de disputas legais, a Warner Bros. garantiu direitos de distribuição para o filme em 2005. Em outubro de 2006, Lauzirika foi formalmente contratado para produzir um conjunto de Blade Runner DVD, um longa-metragem documentário sobre o filme, e uma versão final do filme, apropriadamente chamado de corte Final., Estes foram programados para ser lançado em 2007 para celebrar o vigésimo quinto aniversário do filme.
para este corte, todas as imagens foram transferidas digitalmente, em contraste com todos os cortes anteriores, que tinham sido editados em filme. Uma das primeiras mudanças feitas foi subtilmente aumentar o brilho de várias tomadas, a pedido de Scott, como vários detalhes tinham sido invisíveis em cortes anteriores devido à iluminação mais escura combinada com baixa resolução.este corte reteve as alterações feitas para o corte do diretor, mas incluiu muitos outros., Estas alterações adicionais feitas para o corte Final incluem uma mistura de áudio 5.1 Dolby, créditos re-renderizados, melhorias de Sincronização áudio/visual, corrigindo o sexto erro replicante, e re-instatamento de imagens previamente deletadas, como a violência extra contida no corte teatral internacional. A filmagem mais notável, no entanto, foi a sequência completa do sonho do unicórnio, que tinha sido redescoberta e foi restaurada para o corte Final.,
gerados por Computador, efeitos especiais também foram utilizados para o Corte Final, a fim de corrigir vários erros vistos em versões anteriores, duas instâncias que exigem novas imagens. Na primeira, a cena Abdul Ben Hassan tinha o áudio completamente fora de sincronia com o vídeo., A fim de reparar isso, o departamento de efeitos especiais contactou o filho de Harrison Ford, Ben Ford, que foi filmado recitando linhas de seu pai na cena. Sua boca e queixo foram então inseridos digitalmente no filme por cima de seu pai. no segundo, depois de ter sido sugerido por Joanna Cassidy, ela foi filmada executando a cena de morte de Zhora, como sua dublê Lee Pulford, era claramente visível em versões anteriores. Sua cabeça foi então digitalmente inserida em “Pulford”S.,depois de ser aprovado por Ridley Scott em 3 de agosto de 2007, o corte Final foi exibido nos cinemas em setembro e outubro. O lançamento em home media do corte Final ocorreu em 18 de dezembro de 2007 e foi disponibilizado em DVD, e os então novos formatos Blu-Ray e HD-DVD. Mais tarde foi lançado em 4K Blu-ray.Nota: O quadro abaixo pode estar incompleto. Além disso, a versão de San Diego sneak preview foi omitida, já que é supostamente idêntica à versão teatral dos Estados Unidos, mas com duas cenas adicionais.,
Workprint (1982) | teatral dos estados unidos corte (1982) | Internacional teatral de corte (1982) | transmissão EUA corte (1986)* | Director”s Cut (1992) | O Final Cut (2007) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
títulos de Abertura | Abertura de créditos são mostrados por Harrison Ford e o título do filme, seguido de uma definição para replicante. Além disso, não há rastejamento de abertura. | os créditos de abertura são mais completos., Um rastejamento de abertura está presente, o que explica os replicantes, sua proibição na terra, e as unidades Blade Runner que os caçam. | o rastejar de abertura é semelhante às outras versões não-impressas, mas com texto alternativo, lido em voz alta por um narrador não creditado. | os créditos de abertura são mais completos. Um rastejamento de abertura está presente, o que explica os replicantes, sua proibição na terra, e as unidades Blade Runner que os caçam., | |||||||
Música | a partitura é incompleta, com várias cenas com pistas do planeta dos Macacos, Freud, e Alien em vez disso, ou nenhuma música. Além disso,”If I Didn’t Care” pelas manchas de tinta é ouvido neste corte; ele é substituído em versões subsequentes com uma composição original, “One More Kiss, Dear.” | a pontuação completa está presente. | a pontuação completa está presente, exceto um segmento curto substituído por uma nova música que acompanha o sonho unicórnio., | ||||||||
tiro de Holden | a câmera permanece em Holden depois que ele é enviado através da parede. | Depois de Holden ser enviado através da parede, o filme quase imediatamente corta para a próxima cena. | |||||||||
narração | apenas uma narração está presente, única a esta versão, ocorrendo após a morte de Roy Batty”. | Todas as narrativas estão presentes. | todas as narrativas estão ausentes. | ||||||||
número de replicantes | Bryant diz que dois dos seis replicantes foram mortos ao entrar na sede de Tyrell., | Bryant diz que um dos seis replicantes foi morto ao entrar na sede de Tyrell.Bryant diz que dois dos seis replicantes foram mortos enquanto invadiam a sede de Tyrell. | |||||||||
Unicorn dream | ausente; Deckard em vez disso senta-se em seu piano até pegar a foto de Leon”.o diálogo é diferente do que nas outras versões e carece de sincronia., | Deckard ” dialogue is completely out-of-sync with his lips. | O diálogo está em sincronia; Ford”s filho, Ben Ford, foi filmado recitando Deckard”s e linhas de sua boca e o queixo eram digitalmente colocado sobre seu pai”s. | ||||||||
Zhora”a morte | Lee Pulford, Joanna Cassidy”s dublê, que é claramente visível na imagem de Zhora caindo. | Joanna Cassidy”s head is digitally inserted over Lee Pulford” s as Zhora falls.quero mais vida…” | Roy completa a frase com ” pai.,” | Roy completa a frase com ” fucker.” | Roy não acrescenta mais nada à frase.Roy completa a frase com “cabrão”.” | Roy completa a frase com ” pai.” | |||||
Tyrell”s death | Roy gouges Tyrell” s eyes out as he esmagar his head. No entanto, o tiro de Roy mergulhando seu polegar no olho esquerdo é omitido. Depois, Roy diz a J. F.: “desculpa, Sebastian. Vir. Vir.” | Roy esmaga a cabeça de Tyrell.Roy arranca os olhos de Tyrell enquanto esmaga a cabeça.,Roy esmaga a cabeça de Tyrell, mas a cena é encurtada, sem olhos espetados.Roy esmaga a cabeça de Tyrell; não é visível nenhum arranhão ocular.Roy arranca os olhos de Tyrell enquanto esmaga a cabeça. Depois, Roy diz a J. F.: “desculpa, Sebastian. Vir. Vir.” | |||||||||
Pris”death | Pris is shot two times. | Pris é filmado três vezes.a Pris não prende Deckard entre as pernas, nem flutua no chão. Ela foi alvejada duas vezes. | Pris é filmado duas vezes. | Pris é filmado três vezes., | |||||||
Flight of Roy”s dove | After Roy dies, the dove flies into a light sky.a pomba voa para um céu escuro. | ||||||||||
terminando | o filme corta para preto após Deckard e Rachael entrar no elevador; não há créditos finais, apenas as palavras ” o fim.” | o” final feliz ” – após Deckard e Rachael entrarem no elevador, eles são vistos dirigindo no campo. Em uma narração, Deckard revela que Tyrell informou-o que Rachael não tem uma vida útil incorporada., | o filme corta para preto após Deckard e Rachael entrar no elevador. |
* = esta versão é editada adicionalmente por violência, conteúdo sexual e linguagem forte.