Cum Spui” La Mulți Ani ” În Italiană?
doriți să învățați cum să spuneți” la mulți ani ” în italiană?poate vrei să spui” La mulți ani ” în italiană pentru a da un zâmbet partenerului sau prietenilor tăi italieni în ziua lor specială. Sau ar putea fi pentru că sunteți de planificare o excursie în Italia, și cine știe dacă veți fi invitat la o petrecere de aniversare acolo? Nu există nici un astfel de lucru ca un oaspete neașteptat în casele italiene, astfel încât s-ar putea obține chiar și o invitație de ultim moment.italienii sunt oameni joviali care iubesc să sărbătorească și să se distreze bine cu familia și prietenii., Împerecheați acest lucru cu bucătăria lor de renume mondial și vă puteți imagina cât de cool trebuie să fie să participați la o petrecere de aniversare italiană.lasă-mă să te ajut să te pregătești pentru sărbători!
cum se spune ” ziua de naștere „în italiană: Compleanno
în engleză, cuvântul” ziua de naștere „este alcătuit din substantivele” naștere „și”zi”. În italiană, cuvântul pentru „ziua de naștere” este, de asemenea, un cuvânt compus: compleanno.Compleanno provine din cuvântul spaniol cumpleaños („ziua de naștere”)., Dacă vom rupe compleanno jos, vom obține comple din verbul spaniol cumplir („a efectua”, sau în acest caz,” pentru a finaliza”) și anno din substantivul spaniol año („an”).în timp ce în limba engleză cuvântul descrie în mod explicit ziua nașterii tale, în italiană este ziua care marchează finalizarea completă a încă un an din viața ta.
cum se spune” La Mulți Ani „în italiană: Buon Compleanno
cum spui” La Mulți Ani ” în italiană?
„La mulți ani” tradus în italiană într-un mod literal ar fi Felice compleanno, așa cum felice înseamnă „fericit” în italiană.,cu toate acestea, italienii nu doresc o zi de naștere fericită, ci una bună. Ei spun buon compleanno (literalmente „ziua de naștere bună”).Buon/a înlocuiește „fericit” în multe alte felicitări speciale-eveniment.
Pentru instanceExamples:
- Buon Anno Nuovo – „An Nou Fericit”
- Buon San Valentino – „Happy Valentine ‘ s Day”
- Buona Pasqua – „Paște Fericit”
Cum să Spun „Data de Naștere” în limba italiană: Date di Nascita
„Ziua de naștere” și „data nasterii” nu sunt același lucru., În timp ce primul este un eveniment anual recurent, al doilea reprezintă data exactă când te-ai născut, an și toate. Există o singură dată de naștere pentru fiecare dintre noi, în timp ce am avut atâtea zile de naștere cât suntem bătrâni.dacă sunteți îngrijorat de confuzia celor două în italiană, fiți siguri că este aproape imposibil.
cum să-ți dorești o zi de naștere fericită în italiană: Buon non Compleanno!
Ce se întâmplă dacă nu se poate aștepta să doresc o zi de naștere fericită în italiană, dar nici unul dintre prietenii sau rudele sărbătoresc lor?,
încercați fraza Alice în țara Minunilor Mad Hatter-stil și le doresc în schimb un buon non compleanno („un fericit non ziua de nastere”)!
cum se spune „cele mai bune urări” în italiană: Tanti Auguri
Buon compleanno este „la mulți ani” în engleză, dar italienii folosesc adesea fraze alternative pentru a saluta persoana de naștere. Tanti auguri este cel mai popular.
ce înseamnă tanti auguri? Dacă ar fi să-l traducem literalmente în engleză, tanti auguri ar fi „multe dorințe”. Cu toate acestea, sensul său este mai aproape de „cele mai bune urări”.,notă: după cum vedeți, tanti auguri nu include cuvântul compleanno, deci nu este doar pentru zilele de naștere. De fapt, este cardul joker când vine vorba de Salutări italiene. Îl puteți folosi pentru a vă exprima cele mai bune urări de Crăciun, precum și de Anul Nou sau de Ziua Femeii.
de asemenea, puteți spune pur și simplu Auguri! (literal” dorințe”) sau adăugați sufixul-oni pentru a face dorințele mai mari: Auguroni!
cum să spui „La Mulți Ani” în italiană: Ti Auguro un Buon Compleanno
ai învățat că ” dorințe „este auguri în italiană, așa că va fi ușor să-ți amintești că” a dori ” este augurare.,pentru a spune persoanei ziua de naștere „Vă doresc o zi de naștere fericită”, v-ar spune Ti auguro un buon compleanno.dar dacă ați vrea să spuneți că vă dorim o zi de naștere fericită mai multor persoane în același timp? Sau dacă ai vrut să exprimi dorințele altcuiva? Va trebui să modificați fraza în consecință.în primul rând, să vedem cum să conjugăm verbul augurare, care aparține primului grup de verbe italiene.,
- (io) auguro – „as vrea”
- (tu) auguri – „te doresc” (informal singular persoana a doua)
- (lui, lei sau Lei) augura – „el/ea vrea” sau „te doresc” (formal singular persoana a doua)
- (noi) auguriamo – „va dorim”
- (voi) augurate – „te doresc” (plural persoana a doua)
- (loro) augurano – „doresc”
Pentru a termina fraza, trebuie să alegeți corect indirect pronume.
Exemple:
- Vi auguriamo un buon compleanno – ” vă dorim o zi de naștere fericită.,”
- Mia madre le augura un buon compleanno, signore – ” mama mea vă urează o zi de naștere fericită, Domnule.”
La Mulți Ani în italiană: versiunea cântecului
cântecul italian de naștere este folosit la fel de mult ca cel englez și în aceleași ocazii: prin apel telefonic, pentru a începe o petrecere surpriză, înainte de a tăia tortul de ziua de naștere etc.
Deci, cum este cântecul italian de naștere? Este foarte ușor să înveți acum că știi să spui cele mai bune urări în italiană.
Iată versurile., Cântă cu aceeași melodie v-ar în engleză:
Tanti auguri a te, tanti auguri a te, tanti auguri, tanti auguri a te!notă: Tanti auguri a te înseamnă ” cele mai bune urări de naștere pentru tine*.italienii sărbătoresc zilele de naștere într-un mod similar cu multe alte țări, dar au și propriile lor ciudățenii atunci când vine vorba de petreceri de naștere.deci, hai să vorbim despre unele tradiții italiene de ziua de naștere.
care este cea mai importantă zi de naștere pentru italieni?,
italienii tind să sărbătorească 18 zile de naștere într-un mod mai mare, deoarece aceasta este ziua în care au ajuns oficial la vârsta adultă!stilul și dimensiunea petrecerii depind de persoană, dar este aproape întotdeauna cât mai mare posibil.există o veche tradiție italiană în care oaspeții trag urechile persoanei de naștere o singură dată pentru fiecare zi de naștere pe care au avut-o până la cea pe care o sărbătoresc.,
e mai mult o glumă în zilele noastre, dar dacă auzi pe cineva spunând că acestea ar trebui să trage le orecchie al festeggiato („trage persoana ziua de nastere a lui urechi”), veți ști de ce.există explicații diferite pentru această tradiție. Una dintre cele mai populare este că tragerea urechilor persoanei de naștere le amintește de timpul care trece. Aceasta provine dintr-o credință străveche că memoria a fost stocată în urechi.
Ziua De naștere Persoană Are Grijă de Mâncare
Chi compie, paga este un pic dificil de a traduce în limba engleză ca compiere nu are un echivalent în limba engleză., Expresia înseamnă ” cel care își sărbătorește ziua de naștere plătește.”
poate suna ciudat pentru tine. Cum se face că persoana care sărbătorește tratează în loc să fie responsabilitatea prietenilor? E greu de explicat exact.
mâncarea este o parte uriașă a culturii italiene, iar mâncarea și împărtășirea alimentelor de înaltă calitate este o activitate socială atât de importantă. Când cineva își sărbătorește ziua de naștere, își împărtășește aprecierea pentru oaspeții săi oferindu-le mâncare.petrecerile sunt de obicei ținute la casa persoanei de naștere, iar mâncarea poate fi servită ca mâncare pentru degete, bufet sau o masă cu mai multe feluri., Nu este neobișnuit să iei cina afară, dar de obicei ar fi doar cu câțiva prieteni apropiați și/sau rude. Cei care nu au timp și/sau mijloace pentru oricare dintre cele două anterioare ar putea merge pentru o băutură sau o pizza.o constantă în toate cazurile este că persoana de naștere sau familia lor, în cazul în care este o surpriză, este de așteptat să trateze.deoarece persoana de naștere are grijă de petrecere, oaspeții aduc cadouri pentru a demonstra o afecțiune potrivită., Cadourile, învelite cu mare grijă, sunt adesea deschise înainte de încheierea petrecerii, astfel încât gazda să poată mulțumi în mod corespunzător tuturor.
aducerea cadourilor gazdelor dvs. nu este doar pentru zilele de naștere. Este o idee bună să aduci ceva de fiecare dată când te duci la casa altcuiva din Italia, chiar dacă este o rudă. Dacă nu este o zi de naștere, nu trebuie să fie nimic scump și este gândul care contează.ce zici dacă ți s-a spus să nu aduci nimic? Cu excepția cazului în care este dintr-un motiv serios și riscați să nu respectați gazdele (de ex.,: la o înmormântare), este mai bine să nu vii cu mâinile goale.
gazdele dvs. probabil că nu vor face mare lucru dacă nu respectați această regulă, mai ales dacă știu că sunteți străin. Dar aducerea unui cadou te ajută să te integrezi în cultură.după ce ați citit despre aceste tradiții, vă simțiți motivați să vă organizați propria petrecere de aniversare italiană?
Lasă-mă să te ajut cu asta.
cum se spune „petrecere” în italiană: Festa
ați învățat că petrecerile aniversare sunt populare în Italia. Acum, să vedem cum să vorbim despre ele în limba locală.,deci, cum spui „petrecere” în italiană? Răspunsul este festa, iar „birthday party” este festa di compleanno.
nu există o rețetă standard pentru petrecerile de aniversare italiene, dar din moment ce sunt adesea ținute acasă, pot deveni foarte creativi. Părinții organizează de obicei dei giochi („jocuri”) pentru petreceri pentru copii mici, în timp ce adulții și adolescenții pot opta pentru una festa a tema („o petrecere tematică”). Prietenii și familia pot aduna una sorpresa („o surpriză”) sau una festa a sorpresa („o petrecere surpriză”).,
Aici este o petrecere legate de vocabular în limba italiană pentru a configura festa di compleanno:
- invito di compleanno – „invitație zi de naștere”
- decorazione/i – „decor/s”
- palloncino/i – „balon/s”
- festone/i – „fanioane”
- cappellino/i di compleanno – „ziua pălărie/s”
- coriandoli – „confeti”
- musica – „muzica”
- regalo – „prezent”
- pacco regalo – „cutie de cadou” sau „ambalaj cadou”
- nastro – „panglica”
știi ce altceva Italian petrecere de ziua poate nu lipsa?,
cum se spune „tort de ziua” în italiană: Torta di Compleanno
dacă ați răspuns cibo („mâncare”) la întrebarea de mai sus… Ding! Ding! Ding! Ai dreptate! Ca premiu, primiți un tort virtual de ziua de naștere: 🎂
La torta di compleanno („tortul de ziua de naștere”) este o necesitate în Italia. De obicei este făcută acasă, dar nu este neobișnuit ca gazda sau familia lor să o comande și să o acopere cu candele sau candeline („lumânări”).
consumul tortului vine cu un mic ritual în Italia, unul pe care l-ai putea recunoaște pentru că este comun în întreaga lume.,iată cum se întâmplă: oaspeții cântă melodia zilei de naștere și, când se termină, îi spun persoanei de naștere Spegni le candele! („Suflați lumânările”). În timp ce persoana de naștere face acest lucru, ei trebuie să esprimere un desiderio („face o dorință”). Apoi se înarmează cu instrumentele potrivite pentru il taglio della torta („tăierea tortului”, literalmente „tăierea tortului”). În cele din urmă, este timpul pentru scorpacciata („bellyful”)!,
Aici sunt unele dintre cele mai populare tipi („tipuri) de italiană prăjituri ziua de nastere, inclusiv unele bine-iubit gusti („arome”), pe care ați putea dori să ia în considerare pentru italiană ziua de nastere:
- torta un piani – „mai multe etaje tort”
- semifreddo – literalmente „jumătate-rece”. Este un desert Italian tipic pe jumătate înghețat, care seamănă cu un amestec de mousse și înghețată.,
- pan di Spagna – „cozonac”
- cioccolato – „ciocolata”
- crema – „crema”
- panna (montata) – „frisca”
- frutta – „fructe”
- fragola – „căpșuni”
- nocciola – „hazel”
Chiar dacă tortul fura centrul atenției, nu numai alimente servite la italiană petreceri aniversare.,ino/i – „sandwich/es”, de obicei, mini altele
hai Să vorbim și despre obiectele pe care le ar avea nevoie pentru a servi alimente:
- bicchieri – „ochelari”
- tovaglia – „fața de masă”
- tovaglioli – „servetele”
- piatti – „plăci”
- posate – „tacâmuri”
- cucchiaio – „lingura”
- sparge ouă în mijloc – „furculiță”
- coltello – „cuțit”
Dacă nu-ți poți folosi mai bune fata de masa sau servetele pentru că, să zicem, partidul se întâmplă în afara, una tovaglia di plastica („o fata de masa din plastic”) și dei tovaglioli di carta („șervețele de hârtie”) va face mai mult decât bine.,
Cum să Spun „sărbătoritul” și „Fata de Ziua” în limba italiană: Festeggiato și Festeggiata
tort poate atrage cea mai mare atenție pe masă, dar adevărata vedetă a partidului este festeggiato („sărbătoritul”) sau festeggiata („birthday girl”).pentru ca sunt anfitrione („gazda”), festeggiato/a Primeste invitati („invitati”).după cum puteți vedea, substantivul festeggiato/a are o rădăcină comună cu festa. Dacă o traducem literalmente în engleză, festeggiato / a ar însemna „cel petrecut „sau”cel sărbătorit”., Aceasta din urmă se datorează faptului că festeggiato/a este, de asemenea, participiul trecut al verbului festeggiare.
de ce face asta vreo diferență? Lasă-mă să-ți explic.
verbul „a sărbători” în engleză: Festeggiare
acum, că petrecerea ta este organizată corespunzător, mai rămâne un singur lucru de făcut: sărbătoriți!
stai … cum spui „pentru a sărbători” în italiană?
verbul Italian pentru „a sărbători” este festeggiare. După cum puteți vedea, are aceeași rădăcină ca substantivul festa., Din acest motiv, festeggiare înseamnă, de asemenea, ocazional „petrecere”, deși o expresie mai bună pentru asta ar fi fare la festa (literalmente „a face petrecerea”).Festeggiare aparține primului grup de verbe italiene., Vezi cum să-l conjugi în prezent:
- (io) festeggio – „sărbătoresc”
- (tu) festeggi – „sărbători” (informal singular persoana a doua)
- (lui, lei sau Lei) festeggia – „el/ea sărbătorește” sau „sărbători” (formal singular persoana a doua)
- (noi) festeggiamo – „sărbătorim”
- (voi) festeggiate – „sărbători” (plural persoana a doua)
- (essi/esse sau loro) festeggiano – „sărbătoresc”
Cum de a Scrie o Carte de Ziua de naștere în italiană
Vino si scrive „Buon Compleanno” in Italiano?, („Cum scrii La Mulți Ani în italiană?”) De obicei, ai face asta pe un biglietto di auguri (di compleanno) („o carte de naștere”).
să scrii cuiva o felicitare pentru ziua de naștere nu este mare lucru în Italia. De fapt, deoarece oaspeții aduc deja cadouri, o carte nu este considerată necesară. Dar, este încă un gând frumos, și este posibil ca s-ar putea obține unele la petrecerea de ziua ta italiană.
ce ar scrie oaspeții dvs. pe ele? Acesta poate fi clasic-garnituri, cum ar fi Tanti Auguri și Buon Compleanno, sau pot obține mai creativ.,
iată câteva fraze pe care le-ați putea găsi în felicitările dvs. de ziua de naștere:
- Tanti auguri di buon compleanno. – „Cele mai bune urări pentru o zi de naștere fericită”, literalmente”multe dorințe de ziua de naștere bună”.
- Cento di questi giorni! – „Multe întoarceri fericite”, literalmente ” o sută din aceste zile.”
- Sembri più giovane che mai! – „Arăți mai tânăr ca niciodată!”
- Buon compleanno a colui che è per sempre giovane! – „La mulți ani cuiva care este pentru totdeauna tânăr!”
- Possano tutti i tuoi desideri avverarsi (în questo giorno) – ” fie ca toate dorințele tale să devină realitate (în această zi).,”
- ti auguro il meglio – „vă doresc cele mai bune”. Expresia s-ar putea încheia și cu oggi e sempre („astăzi și pentru totdeauna”).
cum să Text „Happy Birthday” în italiană
carduri de ziua de nastere sunt frumos, dar primirea ultra-scurt urări de ziua de nastere prin mesaj text este mai frecvente în aceste zile.un text de ziua de naștere ar putea arăta ca TA (tanti auguri, deși aveți grijă cu acesta, deoarece este și o abreviere pentru puternicul ti amo – „Te iubesc”). Textul ar putea conține, de asemenea, TVTB (ti voglio tanto bene – „te iubesc”) și 6 grande (sei grande – „ești grozav”).,
Să apăsăm pauză pentru o secundă. S-ar putea să vă întrebați de ce am tradus două fraze ca „te iubesc” și am calificat unul dintre „puternic”. Dacă sunteți curios despre diferența, ar trebui să verificați acest articol, care conține o explicație.
întrebări despre ziua de naștere în italiană
persoana de naștere primește o mulțime de întrebări despre ziua lor de naștere. De la ” câți ani ai?”la” cum a fost ziua ta?”Vă voi învăța câteva întrebări esențiale legate de ziua de naștere și răspunsurile corecte la acestea în italiană.,
înainte de a face, totuși, să revizuim rapid acest punct important de gramatică. Amintiți – vă că există trei „voi” în italiană, deci folosiți pronumele posesiv corect pentru a pune întrebările:
- tu → tuo – singular informal „tu”
- Lei → suo – singular formal „tu”
- voi → vostro-plural „tu”
cum să întrebați „Câți ani aveți?”în italiană: Quanti Anni Hai?
italienii nu întreabă ” câți ani ai?”, ei cer Quanti anni hai?, care se traduce literalmente în engleză ca ” câți ani aveți?”
notă: întrebați pe cineva Quanti anni hai?, în Italia nu este potrivit dacă persoana apare mai în vârstă decât tine. Folosind singularul formal ” tu ” (Lei → Quanti anni ha?) vă poate ajuta să faceți întrebarea mai respectuoasă, dar preferați să nu o aduceți oricum.
întrebarea cu pluralul ” tu ” este Quanti anni avete?cei cărora le place să glumească ar putea răspunde sono vecchio („sunt bătrân”). Cei care preferă răspunsuri mai precise vor spune Ho … anni („am … ani”).,
To make up numbers like 37 and 52, just add on to the tens: trentasette, cinquantadue., Pentru toate numerele de la 20 la 100, care se termină în „o”, elimina ultima scrisoare de zece și se adaugă uno: quarantuno (41), settantuno (71).
Notă: Un apreciat răspunsul la cat de vechi sunt, ar fi Non dimostri la tua età („nu arata de varsta ta”, la singular informale), Non dimostra la sua età (singular formale), Non dimostrate la vostra età (plural). Întotdeauna un compliment frumos!
cum să întrebați ” când este ziua ta de naștere?”în italiană: Quand” È il Tuo Compleanno?
dacă tocmai ați făcut un prieten Italian și doriți să adăugați ziua lor de naștere la calendar, cere-le Quand ” è il tuo compleanno?, („Când e ziua ta?”)
răspunsuri Posibile la această întrebare includ Fra poco („repede”), la prossima settimana („săptămâna viitoare”), il prossimo mese („luna viitoare”). Dacă interlocutorul dvs. vă oferă un răspuns mai exact, ei vor folosi acest format: il 14 luglio („14 iulie”).
Psst … ai nevoie pentru a revizui luni în italiană?, E bine, mi-am luat te-a acoperit:
- gennaio – „ianuarie”
- febbraio – „februarie”
- marzo – „Martie”
- aprile – „aprilie”
- maggio – „Poate”
- iunie – „iunie”
- iulie – „iulie”
- august – „August”
- septembrie – „septembrie”
- ottobre – „octombrie”
- noiembrie – „noiembrie”
- dicembre – „decembrie”
Amintiți-vă că italiene luni nu sunt capitalizate în mod normal, spre deosebire de în engleză.
cum să întrebați ” ce vrei să faci pentru ziua ta de naștere?”în italiană: Che Cosa vuoi Fare per il Tuo Compleanno?,
dacă cineva vă întreabă Che cosa vuoi tarif pe il tuo compleanno? („Ce vrei să faci de ziua ta?”), ai putea răspunde niente („nimic”) sau una festa!
iată câteva răspunsuri:
- Stare în famiglia – ” fii cu familia mea.”
- Qualcosa tra amici – ” ceva printre prieteni.”
- șisunt în gita – ” mergeți într-o călătorie.”
cum să întrebi ” cum a fost ziua ta de naștere?”în italiană: Com’ era il tuo Compleanno?,
dacă unul dintre prietenii tăi nu a putut să vină la petrecerea de ziua ta sau dacă ai ales să o sărbătorești doar cu familia ta, s-ar putea să te întrebe Com ‘ era il tuo compleanno? („Cum a fost ziua ta?”)
Iată câteva răspunsuri posibile:
- Fantastico – „uimitor”, literalmente „fantastic”
- Speciale – „speciale”
- Non onu granché – „nu de mult”
- cel cumplit – „teribil”
Sărbători ziua de Naștere în italiană
Asta e, esti gata pentru a sărbători ziua de naștere în limba italiană!,acum, că știi cum să spui” La mulți ani ” în italiană, poate ai putea învăța cum să-ți dorești într-o altă limbă.
Spune-mi, vei scrie niște cărți de ziua de naștere în italiană? Sau trageți urechile prietenilor dvs. în ziua lor specială?