Eclesiastul 4: 12 și, deși unul poate fi copleșit, doi pot rezista. Mai mult, un cordon de trei fire nu este rupt rapid.

0 Comments

noua versiune internațională
deși una poate fi depășită, două se pot apăra. Un cordon de trei fire nu este rupt rapid.o persoană care stă singură poate fi atacată și învinsă, dar două pot sta în spate și pot cuceri. Trei sunt chiar mai bune, pentru că un cordon triplu împletit nu este ușor de rupt.,și, deși un om ar putea prevala împotriva unuia care este singur, doi îi vor rezista—un cordon triplu nu este rupt rapid.și, deși unul poate fi copleșit,doi pot rezista. Mai mult, un cordon de trei fire nu este rupt rapid.și dacă unul prevalează împotriva lui, doi îi vor rezista; și un cordon triplu nu este rupt rapid.deși unul poate fi copleșit de altul, doi îi pot rezista. Și un cordon triplu nu este rupt rapid.,
New American Standard Bible
și dacă cineva îl poate învinge pe cel care este singur, doi îi pot rezista. Un cordon de trei fire nu este rupt rapid.
NASB 1995
și dacă cineva îl poate învinge pe cel care este singur, doi îi pot rezista. Un cordon de trei fire nu este rupt rapid.
NASB 1977
și dacă cineva îl poate învinge pe cel care este singur, doi îi pot rezista. Un cordon de trei fire nu este rupt rapid.
Biblia Amplificată
și, deși cineva îl poate învinge pe cel care este singur, doi îi pot rezista. Un cordon de trei fire nu este rupt rapid.,
Biblia standard creștină
și dacă cineva învinge o persoană, doi îi pot rezista. Un cordon de trei fire nu este ușor de rupt.și dacă cineva învinge o persoană, doi îi pot rezista. Un cordon de trei fire nu este ușor de rupt. și dacă un om prevalează împotriva lui, care este singur, doi trebuie să-l reziste; și un cablu de trei ori nu este rupt rapid.și dacă cineva ar trebui să prevaleze împotriva lui, cei doi trebuie să-l reziste; și un cablu de trei ori nu se rupe rapid.,cineva ar putea fi capabil să bată unul dintre voi, dar nu amândoi. După cum se spune, „o frânghie făcută din trei fire de cordon este greu de rupt.”
Douay-Rheims Bible
și dacă un om prevalează împotriva unuia, doi îi vor rezista: un cordon triplu nu este ușor de rupt. și dacă un om prevalează împotriva lui, care este singur, doi trebuie să-l reziste; și un cablu de trei ori nu este rupt rapid.două persoane pot rezista unui atac care ar învinge o singură persoană. O frânghie din trei corzi este greu de rupt.,
traducerea cuvântului lui Dumnezeu
deși o persoană poate fi copleșită de alta, doi oameni pot rezista unui adversar. O frânghie triplă împletită nu este ușor ruptă.dacă cineva atacă unul dintre ei, cei doi împreună vor rezista. În plus, cablul tri-împletit nu este rupt în curând.JPS Tanakh 1917 și dacă un om prevalează împotriva lui, care este singur, doi îi vor rezista; și un cordon triplu nu este rupt rapid.
versiunea standard literală
și dacă cel se întărește, cei doi stau împotriva lui; iar cordonul triplu nu este rupt rapid.,deși un atacator poate învinge o persoană, doi îi pot rezista. Mai mult, un cablu cu trei catenare nu este rupt rapid.
New Heart English Bible
dacă un om prevalează împotriva unuia care este singur,doi îi vor rezista; și un cordon triplu nu este rupt rapid.
World English Bible
dacă un om prevalează împotriva unuia care este singur, doi îi vor rezista; și un cordon triplu nu este rupt rapid.
traducerea literală a lui Young
și dacă cel se întărește, cei doi stau împotriva lui; iar cordonul triplu nu este rupt în grabă.
traduceri suplimentare …,


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *