Evoluția limbii: Cum O Limbă a Devenit Cinci Limbi

0 Comments
De John McWhorter, Ph. D., Universitatea Columbia
(Imagine: Gustavo Frazao/)

limba latină, vorbită în ceea ce este acum Italia, a fost unul dintre multe limbi Indo-Europene dintr-un colectiv, grup numit Italic, și este singurul care a supraviețuit. Sa întâmplat că popoarele care au creat Imperiul Roman au vorbit Latină. Această variantă Italică s-a mișcat mult mai mult decât a făcut sau chiar face astăzi limba tipică.,

aceasta este o transcriere din seria video Povestea limbajului uman. Urmăriți-l acum, pe Marile Cursuri de Plus

Imperiul Roman a fost relativ unic prin faptul ca Romanii au răspândit și au cucerit dincolo lor original limitele, și-au impus limba lor asupra altor oameni—un concept relativ nou la momentul respectiv. Un imperiu ar putea prospera fără ca subiecții să vorbească limba. Acest lucru a fost adesea cazul de-a lungul istoriei umane., În comparație cu romanii, Imperiul Persan, acum Iran, a fost un jucător geopolitic major în lume. S-a extins spre vest până la țărmurile Greciei și un grad considerabil spre est de Iranul de astăzi. Dacă subiecții au fost aduși în Persia, atunci probabil au învățat persana. Dar, în ceea ce privește alte părți ale teritoriilor lor, persanul a fost folosit doar în scopuri foarte oficiale. În calitate de conducători, persanii au găzduit limbile subiecților lor.,

Aflați mai multe despre modul în care schimbările procedat diferit în fiecare domeniu în care Romanii au adus latină

latină Variații Devenit limbi Romanice

Imperiul Roman în cea mai Mare Măsură. (Image: By Peter Hermes Furian/)

romanii, cu toate acestea, au fost interesați în răspândirea culturii romane și latină. Pe măsură ce Latina s-a răspândit în diferite locații din Europa de Vest și de Est, a fost impusă celor care vorbeau alte limbi. Dintr-o dată latină a fost peste tot în această regiune vastă., Aceasta înseamnă că limba latină nu s-a dezvoltat doar din punctul A în punctul B în Italia, ci a evoluat în Galia, Spania, alte părți ale Italiei și în România. Noi versiuni ale limbii latine se dezvoltau în direcții diferite în tot imperiul.

big five limbile Romanice sunt franceză, spaniolă, italiană, portugheză și română.

Odată ce procesul a fost început, latină soiuri evoluat atât de diferit unul de celălalt, au devenit limbi noi., Așa au apărut limbile pe care le cunoaștem ca limbi romanice. Cele cinci mari, așa cum sunt cunoscute, sunt Franceză, Spaniolă, Italiană, portugheză și română. Dovezile mari dezvăluie relația lor; dacă înveți unul, învățarea unuia dintre ceilalți este destul de ușoară.Aflați mai multe despre cum se schimbă sensul unui cuvânt în timp

fragilul H

pentru a înțelege cum a trecut Latina la limbile romanice de astăzi, să analizăm evoluția unui cuvânt. Cuvântul pentru iarbă în latină era herba. E cuvântul nostru englezesc pentru herb cu un a la sfârșit., Același cuvânt există în franceză, spaniolă, italiană, portugheză și română, dar de-a lungul secolelor o schimbare de sunet a creat o interpretare diferită a cuvântului în fiecare limbă. Ca rezultat, avem o varietate de forme. În franceză este herbe, în spaniolă este hierba, în italiană este erba, în portugheză este erva, iar în română este iarbã.toate aceste cuvinte, chiar și atunci când le auziți, sunt în mod clar legate, dar sunt diferite. De exemplu, latina a avut herba, care a început cu un h—dar în toate cele cinci limbi h a dispărut., Franceză și spaniolă păstrat în ortografia; franceză vraja cuvântul h-E-r-b-E, dar h nu a fost pronunțat pentru o lungă perioadă de timp. Spaniola are cuvântul hierba; sunetul h a dispărut de mult.

H este fragil și are un mod de a dispărea în limbi. În Pygmalion (My Fair Lady), săraci Eliza Doolittle picătură h ei și spune ” orse în loc de cal. E tipică în lumea asta. Dacă vedeți h-urile la începutul cuvintelor, sunt șanse ca h-ul să fie fragil și într-un limbaj strâns legat, acele h-uri nu vor fi acolo., Sau, dacă de multe ori ai de-a face cu vorbitorii de limbă, descoperi că adesea renunță la h-uri.

același lucru s-a întâmplat și cu cuvântul nostru. Nu există h în niciuna dintre variante. Am rămas cu erba. Italiana, dintre cele cinci limbi romanice, este cea mai apropiată de latină. Italiana este ceea ce se numește o limbă conservatoare; nu a mers atât de departe în schimbările sale ca unele dintre celelalte, cum ar fi franceza și româna.,

latină: herba
italiană: erba
franceză: herbe
portugheză: erva
spaniolă: hierba
română: iarbã

în Afară de cădere h, latină herba devenit italiană erba.

Aflați mai multe despre cum evoluează sunetele

alte limbi, totuși, au mers puțin mai departe. În franceză, e herbe. Nu numai că h a scăzut în pronunție, dar litera a este abandonată la sfârșit., Este scris cu un e la sfârșit care nu este pronunțat, ca e tăcut la sfârșitul cuvintelor în limba engleză.

Apoi, aveți în portugheză erva. B schimbat la un v.

în portugheză aveți erva. B se transformă într-un v. în alfabetul Latin, b este aproape de început, iar v este în jos la sfârșit. Dacă vă gândiți la asta, b și v sunt legate în ceea ce privește modul în care sunt pronunțate în gură., La fel cum un t va deveni adesea un d, puteți simți un d ca o versiune a T în pronunție, doar cu un pic mai mult burta în ea. Un b este de multe ori va deveni un v; există o relație în modul în care sunetele sunt create.pentru cei care cunosc Spaniola, gândiți-vă la pronunția lui b ca v în multe dialecte spaniole. Asta nu e un accident. Hierba spaniolă în portugheză este erva. Spaniola și româna folosesc manipulări neobișnuite cu vocalele. În spaniolă, „her -” a devenit un „hier -” cu un H tăcut, Deci aveți „hierba” în loc de „erba” din italiană.,

Limba română a mers și mai departe cu iarbã, cuvântul pentru iarbă. În loc de” ea – „la” hier -, „este” ea – „la” iar-.”Vorbește despre marea schimbare vocală în care vocalele se ascund și se schimbă. În loc de an-a la sfârșit (herb-a/erb-a), este transformat într-un sunet indistinct. Ce – i asta? Este un a, e, I, o, sau u în ceea ce privește modul în care se spune?toate acestea se întorc la herba. Pentru a revizui, avem erba, herbe, erva, hierba și iarbã toate de la herba original. Acest tip de schimbare linguală se întâmplă cu fiecare cuvânt din limbă., Foarte puține cuvinte din oricare dintre aceste limbi se întorc la latină într-o formă neîntreruptă.

Un vorbitor de latină care au ascultat nici de le-ar fi uimit. Dacă ar putea obține ceva, ar crede că ceva a mers teribil de greșit.

ca rezultat ai ceea ce este, evident, o nouă limbă. Nici unul dintre oamenii care vorbesc aceste cinci limbi nu și-ar putea face drumul în latină. Ar trebui să învețe la școală. Un vorbitor Latin care a ascultat oricare dintre ele ar fi uimit., Dacă ar putea obține ceva, ar crede că ceva a mers teribil de greșit. Nu ar putea fi o conversație. acestea sunt limbi nou-nouțe. Așa a devenit un cuvânt cinci-de la latină la limbile romanice.

Întrebări Frecvente despre evoluția limbii latine

Î: Cum a devenit Latina o limbă moartă?

latina nu a murit, ci a evoluat în cinci limbi romanice: Franceză, Spaniolă, Italiană, portugheză și română.

Q: din ce a evoluat Latina?

latina a evoluat din alfabetele etrusce, grecești și feniciene., A fost vorbită pe scară largă în tot Imperiul Roman.

Q: Cum a evoluat Latina în italiană?

Italia a devenit o națiune unificată în 1861, dar doar o mică parte din populație vorbea italiană. Cetățenii vorbeau mai ales dialecte locale. Primul și al doilea război mondial au ajutat la unificarea italienilor și, prin extensie, a limbii italiene.

Î: De ce ar trebui să învăț limba latină?

latina este o limbă valoroasă de învățat, deoarece multe limbi vorbite pe scară largă, inclusiv engleza, italiana și spaniola, conțin cuvinte latine și cuvinte rădăcină., Prin urmare, limba latină vă poate permite să învățați o nouă limbă sau să vă extindeți vocabularul.

acest articol a fost actualizat la data de 26 August 2019


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *